Великий крестовый поход. Пол Андерсон

Читать онлайн.
Название Великий крестовый поход
Автор произведения Пол Андерсон
Жанр
Серия Мастера фантазии
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-144998-8



Скачать книгу

в темноту. Нильс отыскал его руку.

      – Тауно… господин… умоляю вас, выслушайте меня, – взмолился юноша.

      Долгую минуту принц Лири молчал, потом молвил:

      – Говори.

      Нильс сглотнул.

      – Вы стали мрачны. Холодны со мной… со всеми, кажется, тоже, но со мной больше всего. Почему? Неужели я чем-то обидел вас? Я не стал бы этого делать ни за какие блага на свете, Тауно.

      – С чего ты взял, что способен причинить мне хоть какой-то вред, сухопутный топтун?

      – Ну, ваша сестра… ваша сестра и я…

      – Ха! Она свободная личность. И я не настолько глуп, чтобы судить ее поступки.

      – Я… я люблю ее.

      – Как же ты можешь? Неужели ты забыл, что у нее и у меня нет душ?

      – Я в это не верю! Она… она изумительная, восхитительная. Я хочу жениться на ней… и если не перед людьми, то перед Богом… хранить ей верность и заботиться до самой своей смерти. Я буду ей хорошим мужем, Тауно. Я хорошо обеспечу и ее, и детей. Я знаю, как выгодно вложить свою долю золота… Вы поговорите с ней, Тауно? Она не позволяет мне вести подобные речи, но если об этом скажете вы… Ради меня… и ради нее? Ведь она может быть спасена, даже…

      Бормотание Нильса внезапно захлебнулось – Тауно схватил его за плечи и встряхнул столь яростно, что у парня клацнули зубы.

      – Заткнись! – взревел Тауно. – Еще одно слово, и я размажу тебя по палубе! Развлекайся с ней и дальше, пока твое время не кончилось. И вбей себе в голову – ты для нее лишь развлечение, очередное после десятков прежних. И не более того. Радуйся, что она обратила на тебя немного внимания, и больше не раздражай нас своими сопливыми воплями. Ты меня понял?

      – Да, простите меня, простите, – всхлипнул Нильс. Тауно разжал руки, парень осел на палубу.

      Тауно постоял немного рядом, но взгляд его был устремлен на верхушку мачты. Он не заметил ни малейшего движения, лишь ветер трепал длинную прядь волос. Тауно уже открыл было рот, собираясь заговорить на языке морских людей, но передумал. К нему медленно вернулось спокойствие.

      – Оставайся на палубе, Нильс, пока я не разрешу тебе спуститься, – приказал он, потом быстро отыскал люк в трюм. Спустившись, он не потрудился прикрыть за собой крышку, чтобы приглушить звуки, а сразу подошел к койке Ингеборг и разбудил ее.

* * *

      Приползшие со стороны Ирландии тучи пролились моросящим дождем, сизой дымкой затянувшим небосвод. Капли с шелестом падали на волны, и их шепот совсем заглушил посвистывание бриза. Каждый вдох влажного и прохладного воздуха наполнял легкие ароматом зеленых полей.

      В такую погоду торчать на верхушке мачты было бесполезно, и Тауно с Эйян поплыли перед кораблем, разведывая путь. Силуэт шлюпа вскоре растаял в дождевой мороси, и они впервые за долгое время остались наедине. «Хернинг» едва тащился по волнам, брат с сестрой легко его обгоняли и потому могли разговаривать, не останавливаясь.

      – Ты был жесток с Нильсом, – сказала Эйян.

      Тауно рубанул ладонью по воде.

      – Ты слышала наш разговор?

      – Конечно.

      – И что ты ему потом сказала?

      – Что