Название | Экстренный розыскъ |
---|---|
Автор произведения | Андрей Владимирович Фаниев |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn |
– Куда прикажете, ваше благородие? – спросил сидящий на облучке пожилой мужик с плутоватым выражением на побитом оспинами лице, обращаясь к Лавру.
– Давай в «Центральную»81, – сказал Викентий.
– Сей секунд! –ответил мужичок, и, лихо присвистнув, легонько стегнул каурую кобылку.
– А как там с ценами? –озабоченно спросил Лавр.
– Не волнуйся… за пару дней не разоришься. Можно подумать, мы с тобой каждый день куда-нибудь катаемся. Если что – я тебе ссужу.
– И то верно,– с облегчением ответил Лавр.
Минут через пятнадцать они подкатили в гостинице. Протягивая вознице деньги, Викентий Леонтьевич с улыбкой спросил:
– А с чего, милейший, ты взял, что мой друг – «Ваше благородие»?
Извозчик посмотрел на него, как на дурака.
– Господи! Как тут не понять? Да только слепой не увидит! Идет, как аршин проглотил, левую руку прижимает, будто селедку82 свою придерживает, а когда котелок поправлял, то пальцем посередке мазнул, кокарду значит, искал,– и уверенно добавил: – Для высокоблагородия молод, само собой, а для благородия, в самый раз будет.
– Да… глазаст ты, братец, –удивленно произнес Ермаков и, протягивая сверх установленной таксы полтинник, добавил:– Тебе в филеры83 идти надо, цены б не было.
– Нам без надобности… и на своем месте сгодимся, – улыбнулся мужик, – А за доброе слово и щедрость вашу премного благодарен.– он слегка, без лакейской угодливости, поклонился, и, тряхнув вожжами, тронулся с места.
– Люси, между прочим, тоже сказала, что вы – офицер,– вдруг раздался сзади женский голос.
Они одновременно обернулись и увидели знакомых курсисток, которые, улыбаясь, смотрели на смущенных попутчиков.
– Доброе утро! Прошу прощения, что мы с коллегой не смогли нанести вам визит,– сдавленно произнес Викентий Леонтьевич.
– Не оправдывайтесь, мы все прекрасно понимаем! Аffaires de la patrie par-dessustout84, не правда ли? – уточнила вторая, славная кареглазая девушка с вздернутым носиком, на котором премило разместились чудесные конопушки.
Корчевский откашлялся и расправил плечи:
–Оui mademoiselle85, Вы безусловно правы. Если вы позволите…
–Позволим, – со смехом перебила его первая, высокая стройная девушка с прямыми, черными, как вороново крыло, волосами и чуть смугловатым лицом. – Не знаю, сколько вы пробудете здесь, а мы приехали на целый месяц. Меня звать Хельга – это настоящее имя, матушка из обрусевших немцев, а Люси – Людмила из Армавира. Нам пора, господа, надеюсь, увидимся, – и девушки, кивнув на прощание, неспешно удалились. Все еще не пришедшие в себя от неожиданной встречи друзья переглянулись.
– А при вторичном рассмотрении они еще лучше,– вдохновлено произнес Лавр.
– Безусловно… представляют «оперативный интерес»,–улыбнулся Викентий.– Особенно Хельга – настоящая скво86.
81
В начале XXвека «Центральная» была самой фешенебельной гостиницей Екатеринодара. В настоящее время в этом здании, построенном по проекту петербургского архитектора А. А. Козлова, находятся офисные помещения.
82
Селедка (простореч.) – шашка.
83
Филер (устар.) – сотрудник наружного наблюдения.
84
Аffaires de la patrie par-dessus tout (франц.) –Дела Отчизны превыше всего.
85
Оui mademoiselle (франц.) – Да, мадмуазель.
86
Скво – общее название женщин индейских племен Северо-Американских штатов.