Страсть принцессы Будур. Шахразада

Читать онлайн.
Название Страсть принцессы Будур
Автор произведения Шахразада
Жанр Эротика, Секс
Серия Арабские ночи
Издательство Эротика, Секс
Год выпуска 2008
isbn 9789661431385



Скачать книгу

на два дня еды и отправился в горы… Он поднялся к самому убежищу небожителей, но тебя там не нашел. Тогда он спустился к морю, нанял джонку и два года странствовал по землям и морям, чтобы найти тебя и еще раз услышать прекрасные танка, что произносила ты в то утро.

      Теперь улыбался и император.

      – Да, почти так все и было. Правда, любимая?

      Императрица в ответ лишь качнула высокой прической. Но глаза ее были полны печали, было заметно, что мысли Комати где-то очень далеко.

      – Вот и я так хочу! Хочу проснуться от прекрасных стихов и в поисках поэта обойти полмира. Но найти его, единственного! И пусть он будет не императором, не принцем… Да кем угодно!!! Я хочу, чтобы к нему потянулась моя душа так же, как твоя душа, отец, потянулась к душе моей прекрасной мамы.

      И Ситт Будур выскочила из комнаты.

      – Что мы наделали, любимый! Этой девочке никогда не найти того, единственного!..

      – Почему ты так думаешь, прекраснейшая?

      – Потому что она вбила себе в голову, что надо обойти полмира… А ведь иногда любовь ждет тебя за поворотом коридора… У очага в дворцовой кухне…

      Мимо воли голос Комати потеплел.

      – Да, не знаю, как бы жил дальше, если б в тот зимний вечер не спустился за саке…

      – Или если бы послал за ним кого-то из слуг… Например, моего мужа Тонзо…

      – Забудь о прошлом, родная. С той самой минуты, как я тебя увидел там, у очага, ты стала для меня единственной. Я помню как сейчас – ты снимала котел с кипящей водой… И негромко напевала ту самую танка, о которой говорила наша дочь…

      Духом светел и чист,

      не подвластен ни грязи, ни илу

      лотос в темном пруду –

      и не диво, что жемчугами

      засверкала роса на листьях!..[5]

      – Нет, любимый, – возразила императрица. – Это были весенние стихи… Я тоже помню тот безжалостный день. На кухне плиты пола обжигали холодом ступни – ведь гэта служанкам низшего ранга твой отец носить не позволял… И помню, что я грелась мыслями о весне и стихами о ней. Вот этими:

      Капли светлой росы,

      словно жемчуг на нежно-зеленых

      тонких ниточках бус, –

      вешним утром долу склонились

      молодые побеги ивы…

      Император тоже хотел возразить, но потом передумал. Для него важно было стереть печаль с лица любимой жены. И он поднялся с подушек, подошел к Комати и нежно поцеловал ее.

      Для императора Такэтори жена всегда была светочем и радостью. Вот и сейчас он почувствовал, как нарастает в нем счастливое возбуждение. Он желал ее точно так же, как возжелал, когда увидел босоногую красавицу с огромным котлом в руках. И точно так же, как тогда, ему было все равно, кто перед ним – служанка или императрица. Он знал лишь, что она – единственная, властительница его грез и любовь всей жизни.

      Комати ответила на его поцелуй с не меньшим жаром. Любовь, которой не один день,



<p>5</p>

Здесь и ниже танка Ёсиминэ Мунэсада (816–890). Перевод А. Долина.