Сердца в Атлантиде. Стивен Кинг

Читать онлайн.
Название Сердца в Атлантиде
Автор произведения Стивен Кинг
Жанр Современная зарубежная литература
Серия
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 1999
isbn 978-5-17-009561-2, 978-5-271-40839-7, 978-5-17-076932-2, 978-5-271-39730-1



Скачать книгу

Гербер.

      – Я же сказала тебе, что знаю все эти штучки. Мешай их, приятель.

      – Сей момент, – согласился Маккуон, и его руки привели три красные карты в стремительное движение (вверх и вниз, понеслись, туда – сюда, смотри, куда), а затем снова уложили в один ряд. Тут Бобби с изумлением обнаружил, что уголки надломлены у всех трех.

      Улыбочка Рионды исчезла. Она перевела взгляд с короткого ряда карт на Маккуона, снова посмотрела на карты, а потом на свой доллар, который слева от них чуть трепыхался от поднявшегося легкого бриза. В заключение она снова посмотрела на Маккуона.

      – Наколол меня, дружочек? – сказала она. – Разве не так?

      – Нет, – сказал Маккуон, – я с вами состязался. Ну так… что скажете?

      – Думается скажу, что это был хороший доллар, никаких хлопот не доставлял и мне жаль с ним расставаться, – ответила Рионда, указывая на среднюю карту.

      Маккуон перевернул ее, показал короля и отправил доллар Рионды себе в карман. На этот раз дама лежала слева. Маккуон, разбогатев на доллар с четвертью, улыбнулся компании из Харвича. Пластмассовый цветок, заткнутый за ленту его шляпы, кивал и кивал в пахнущем солью воздухе.

      – Кто следующий? – спросил он. – Кто хочет посостязаться глазами с моей рукой?

      – Мне кажется, мы уже просостязались, – сказала миссис Гербер. Она улыбнулась человеку за столом узкой улыбкой, потом положила ладонь на плечо дочери, другую на плечо засыпающего сына, поворачивая их к стоянке.

      – Миссис Гербер? – вопросительно сказал Бобби. На секунду он задумался над тем, что сказала бы его мать, когда-то бывшая замужем за человеком, который всегда клевал на неполный стрет, если бы увидела, как ее сын стоит у самодельного стола мистера Маккуона, а его рыжие рисковые волосы Рэнди Гарфилда горят на солнце. Эта мысль заставила его чуть улыбнуться. Теперь Бобби знал, что такое неполный стрет и флэши, и масть. Он навел справки.

      – Можно мне попробовать?

      – Ах, Бобби, я действительно думаю, что с нас довольно, ведь так?

      Бобби засунул руку под бумажный носовой платок и достал свои последние три пятицентовика.

      – Это все, что у меня есть, – сказал он, сперва показав их миссис Гербер, а потом мистеру Маккуону. – Этого хватит?

      – Сынок, – сказал мистер Маккуон, – я играл в эту игру по одному центу и получал удовольствие.

      Миссис Гербер посмотрела на Рионду.

      – Ах, черт! – сказала Рионда и ущипнула Бобби за щеку. – Это ведь цена одной стрижки! Пусть просадит их, и мы поедем домой.

      – Хорошо, Бобби, – сказала миссис Гербер и вздохнула. – Раз тебе так сильно хочется.

      – Положи монетки вот сюда, Боб, где они будут видны нам всем, – сказал Маккуон. – Они, по-моему, без подделки, да-да. Ты готов?

      – Кажется.

      – Ну, так начинаем. Два мальчика и девочка играют в прятки. Мальчики не стоят ничего. Найди девочку и удвой свои деньги.

      Бледные ловкие пальцы перевернули карты. Маккуон приговаривал, карты сливались