Анна и французский поцелуй. Стефани Перкинс

Читать онлайн.
Название Анна и французский поцелуй
Автор произведения Стефани Перкинс
Жанр
Серия Анна и французский поцелуй
Издательство
Год выпуска 2010
isbn 978-5-17-145225-4



Скачать книгу

роста, стройного телосложения и у нас у обеих длинные прямые волосы, только у нее русые, а у меня каштановые. И, что характерно для людей, проводящих вместе много времени, мы одинаково разговариваем. Хотя она использует больше заумных слов. И руки у нее крепче из-за игры на барабанах. У меня щель между зубами, а у нее были брекеты. Другими словами, она как я, только чуть красивее, умнее и талантливее.

      – Я не знал, что она барабанщица, – говорит Тоф. – Она в этом хороша?

      – Лучшая.

      – Ты так говоришь, потому что она твоя подруга, или потому что это в самом деле так?

      – Она лучшая, – повторяю я. Краем глаза вижу, как Сент-Клэр поглядывает на часы на комоде.

      – Мой барабанщик покинул корабль. Думаешь, ей будет интересно сотрудничество?

      Прошлым летом Тоф основал панк-группу The Penny Dreadfuls. С того времени сменилось много участников и не утихали споры по поводу содержания текстов, но реальных выступлений все еще не было. И это обидно. Готова поспорить, Тоф отлично смотрится с гитарой.

      – Конечно, – заверяю я его. – Уверена, она согласится. Ее чокнутый инструктор по ударным только что лишил ее места лидера команды, так что в ней скопилось много гнева, требующего выплеск.

      Я диктую ему номер телефона Бридж. Тоф повторяет цифры, пока Сент-Клэр стучит по воображаемым наручным часам. Сейчас только девять, не представляю, куда он так торопится. Даже я знаю, что для Парижа это рано. Он громко прочищает горло.

      – Кхм, прости. Мне нужно идти, – поспешно говорю я Тофу.

      – Ты не одна?

      – Да. Тут мой друг. Он хочет показать мне город сегодня вечером.

      – Он?

      Сердце пропускает удар.

      – Он просто друг, – поворачиваюсь к Сент-Клэру спиной. – И у него есть девушка.

      Я зажмуриваюсь. Стоило ли мне это говорить?

      – Значит, ты не забудешь о нас? То есть… – он запинается. – О нас, тех, кто остался здесь, в Атланте? Не бросишь нас ради какого-нибудь француза и не останешься навсегда во Франции?

      Мое сердце бешено стучит.

      – Конечно, нет. Я приеду на Рождество.

      – Хорошо. Ладно, Аннабель Ли. Мне тоже пора вернуться к работе. Геркулес, наверное, злится, что я не на месте. Ciao.

      – Вообще-то, – поправляю его я. – Тут говорят au revoir.

      – Да без разницы, – он смеется, и мы заканчиваем разговор.

      Сент-Клэр поднимается с кровати.

      – Ревнивый парень?

      – Я уже говорила. Мы не встречаемся.

      – Но он тебе нравится.

      Я чувствую, как румянец заливает щеки.

      – Ну… да.

      Выражение лица Сент-Клэра становится непроницаемым. Возможно, слегка раздраженным. Он кивает в сторону двери.

      – Все еще хочешь погулять?

      – Что? – в замешательстве спрашиваю я. – Да, конечно. Только дай мне сперва переодеться.

      Я выпроваживаю его, и спустя пять минут мы уже покидаем пределы кампуса. Я надела свою любимую кофту, милую находку из комиссионного магазина, обтягивающую меня во всех нужных местах, джинсы и черные тряпочные кроссовки. Мне известно, что кроссовки – это не очень по-французски, мне следовало