Поразительное на каждом шагу. Алые сердца. Тун Хуа

Читать онлайн.
Название Поразительное на каждом шагу. Алые сердца
Автор произведения Тун Хуа
Жанр
Серия Лучшие дорамы
Издательство
Год выпуска 2015
isbn 978-5-17-144660-4



Скачать книгу

только и всего.

      Я повернула к нему голову. На вид ему было около семнадцати-восемнадцати, но рядом со мной он чувствовал себя взрослым дядюшкой.

      – Разве тебе незнакомы строки «Мир видеть в чашечке цветка, найти у древа просветленье»?[9] Я наблюдаю за муравьями, но смотрю вовсе не на них.

      Десятый принц – тюфяк ошеломленно застыл, не зная, что ответить, и перевел взгляд на восьмого.

      – Похоже, десятый, тебе стоит больше времени уделять учебе! – заметил со смешком восьмой принц, кивая, и вновь обратился ко мне с вопросом: – Ты читаешь сутры?

      – Я лишь слушала, как их читает сестра, только и всего, – поспешно ответила я.

      Восьмой принц улыбнулся и устремил взгляд в сторону озера.

      – Она действительно много читает, – произнес он спустя какое-то время.

      Я задумалась, глядя на его лицо, по которому нельзя было понять, о чем он на самом деле думает.

      – Ей хочется лишь мира и покоя, – сказала я безразличным тоном.

      Он ничего не ответил. Его взгляд был все так же устремлен к глади озера, и улыбка не покидала его губ.

      Десятому принцу показалось, что прошла уже целая вечность. Разговоры, в которых он не мог вставить свое веское слово, были ему неинтересны. Подобрав лежавшую на земле книгу, он спросил:

      – Ты знаешь все эти иероглифы?

      Я поймала его вызывающий взгляд, и мне жутко захотелось сказать «да, знаю», но я не стала спорить с фактами:

      – Зна… комы! Они знают меня, а я не знаю их, но мы сейчас как раз знакомимся друг с другом.

      Он снова разразился хохотом. Не знаю почему, но задиристость десятого принца каждый раз вызывала во мне раздражение, и я начинала без раздумий говорить все, что приходило в голову.

      – И как же ты знакомишь себя с ними и их значением? – спросил, смеясь, восьмой принц.

      – Отгадываю! – выпалила я.

      Десятый принц воскликнул, не переставая смеяться:

      – А так можно? В таком случае нам всем больше не нужны учителя: мы можем сами отгадывать значения иероглифов.

      Восьмой принц вздохнул и покачал головой, но на его губах сияла улыбка.

      – Пойдем, – сказал он и пошел вперед.

      Десятый принц торопливо бросил книгу мне в руки и поспешил вдогонку. Пройдя несколько шагов, он обернулся:

      – Мы собираемся в другое поместье на конную прогулку, поедешь с нами?

      Услышав его слова, я ощутила сильное волнение. Я еще ни разу не выходила за ворота с тех пор, как попала сюда!

      – Мне правда можно пойти? – спросила я немного заискивающим тоном, подбегая к нему. – А что скажет моя сестра?

      – Почему же нельзя? Найдем тебе послушную старую кобылу, и, если не погонишь ее слишком быстро, все будет в порядке. А что скажет твоя сестра, меня не волнует, – ответил десятый принц.

      Он снова начал задаваться, и мне захотелось парировать какой-нибудь колкостью; но я помнила, что возможность выйти за ворота на дороге не валяется, поэтому



<p>9</p>

– 花— 世界,– 树— 菩提 (《Весь мир – в одном цветке, и каждое дерево может стать деревом бодхи (деревом, под которым Будда Гаутама обрел просветление)») – цитата из буддийского канона, смысл ее заключается в том, что тайны мира заключены в самых обычных вещах.