Название | Поразительное на каждом шагу. Алые сердца |
---|---|
Автор произведения | Тун Хуа |
Жанр | |
Серия | Лучшие дорамы |
Издательство | |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-17-144660-4 |
5
Имеется в виду дворцовый гарем.
6
Цзунцзы (кит,粽子)– китайское блюдо, клейкий рис с начинками, завернутый в бамбуковый, тростниковый или любой другой плоский лист.
7
Чанпао (кит.长袍)– китайский костюм времен династии Цин, состоящий из длинной рубахи с вырезами по бокам. Его носили как мужчины, так и женщины.
8
Цы (кит,词)– жанр китайской поэзии, характеризующийся сочетанием строк разной длины, причем допускаются самые разные их комбинации. Стихотворения этого жанра обычно состоят из двух строф.
9
– 花— 世界,– 树— 菩提 (《Весь мир – в одном цветке, и каждое дерево может стать деревом бодхи (деревом, под которым Будда Гаутама обрел просветление)») – цитата из буддийского канона, смысл ее заключается в том, что тайны мира заключены в самых обычных вещах.
10
«Меч небес и сабля дракона» (кит.《倚天屠龙记》) – роман в жанре уся (приключенческий жанр китайского фэнтези, в котором делается упор на демонстрацию восточных единоборств) автора Цзинь Юна, выпущенный в 1961 году.
11
Лиса пользуется могуществом тигра (кит.狐彳段虎威)– китайская поговорка, означающая «пользоваться чужим авторитетом, запугивать других авторитетом своего покровителя».
12
По размеру зубов можно определить возраст животного. Зубы маленького размера означают, что лошадь молодая и еще неизвестно, какой у нее нрав.
13
Иероглифы этого словосочетания выглядят так:音見,то есть они состоят из одинаковых элементов, и очень легко забыть порядок, в котором они пишутся.
14
Хань (кит.汉族) – этническая группа сино-тибетской языковой семьи, является крупнейшей народностью в Китае. Говоря «ханьцы», Жолань подразумевает именно китайцев.
15
Игра в ласточку (кит,踢锤子)– игра, напоминающая современную игру в соке. Играющие в ласточку стараются подбросить ногой волан как можно большее количество раз, не уронив его.
16
Вэйцй (кит.围棋)– китайская настольная игра в облавные шашки, в Японии известна под названием «го». Игроки, используя камни черного или белого цвета, стараются окружить камни противника, не давая им выстроиться в большие фигуры.
17
Сянци (кит.象棋)– китайская настольная игра, напоминающая шахматы.
18
Тяоцй (кит.跳棋)– китайские шашки, больше всего похожие на классические.
19
Цзюньцй (кит,军棋)– военные стратегические шашки.
20
Аналог казаков-разбойников.
21
Золотой угол, серебряный край и соломенный живот (кит.金 角银边草肚皮) – фраза, которая призвана напомнить игроку в вэйци (го) о том, что самые важные точки на доске («золотые») – это углы, края доски тоже играют роль, но не такую важную («серебряные»), а точки в середине доски («живот») являются наименее ценными («соломенные»).