Название | Любовь моя, разведка! |
---|---|
Автор произведения | Владимир Александров |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005900982 |
Девушка задумчиво загасила сигарету и почти сразу достала новую. Нащупала коробок спичек на столе, встряхнула его, собираясь открыть. В этот момент у ее столика остановился симпатичный молодой человек.
– Вы позволите?
Она бросила на него рассеянный взгляд и слегка наклонилась к щелкнувшей в его руке зажигалке. Понару – это был он – уловил тонкий аромат Шанель №5. Оценил по достоинству – еще одна привлекательная черта у жертвы.
– Спасибо, – сказала она, не улыбнувшись, легким кивком головы позволяя ему уйти. Он продолжал стоять возле столика, и женщина удивленно взглянула на него.
– Не узнаете? А ведь это – Ваша вещица, – по-французски сказал Понару, протягивая очаровательной даме зажигалку.
Она вновь посмотрела на майора, осторожно взяла из его руки безделушку, повертела ее в руке, затем утвердительно кивнула головой и сухо ответила: «Мерси». Ничего более – ни улыбки, ни удивления – ничего. Женщина совершенно очевидно давала понять, что в продолжении разговора она не заинтересована. Но опытного ухажера Понару трудно было сбить с боевого настроя подобной демонстративной холодностью. Напротив, сопротивление разжигало в нем азарт. Он продолжал:
– Не стоит благодарности, Вы случайно выронили ее. Вон там, – показал рукой. – Хорошо, что я заметил, а то бы местный персонал быстро прибрал ее к рукам. Зажигалка красивая, сразу видно – фирменная. Я не посмотрел, что за марка?
Женщина затянулась сигаретой, глядя в сторону. Вопрос Понару она проигнорировала.
– Я случайно услышал, что Вы хорошо говорите по-французски, – не сдавался майор. – Впрочем, это неудивительно – в Румынии многие говорят по-французски и по-итальянски. Ведь мы, румыны, являемся прямыми наследниками древних римлян, а румынский язык – самый близкий к латыни из всех современных языков. Я целенаправленно изучал этот вопрос и могу многое об этом рассказать.
Пауза. Незнакомке это было совершенно неинтересно, и она продолжала смотреть в сторону. Но и не прогоняла настойчивого кавалера.
– Но почему Вы говорите по-французски? – не унимался Понару. – Здесь, в Констанце – и вдруг язык Дюма, Рабле, Гюго и Мопассана? Как приятно его слышать! Это Ваш родной язык?
Прямой вопрос. Решающий момент. Отвечать что-то надо. Контакт либо продолжается, либо – «до свидания!»
Женщина подняла на майора темно-карие глаза, глубокие как бездна, немного помолчала, изучая его лицо, сделала очередную глубокую затяжку. Потом, будто приняв решение, ответила:
– Я не румынка, я родом из Болгарии и мой родной язык – болгарский. Французским