Название | Трилогия. Контракт на два дня. Книга третья. Ударные пятилетки |
---|---|
Автор произведения | Пётр Анатольевич Безруких |
Жанр | Историческая фантастика |
Серия | |
Издательство | Историческая фантастика |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005694430 |
В результате Егора нагрузили так, что он не заметил, как служебный автомобиль домчал его от Кремля до дачи. На втором этаже света не было ни в одном окне. Наверное, Наташа не дождалась его и легла спасть. Правда, это казалось необычным, жена всегда ждала его, как бы поздно он ни приехал, они вместе пили чай, он принимал душ, и они ложились спать. Крайне редко, если он не мог приехать и оставался в Москве, то всегда звонил и предупреждал её об этом. Сегодня он ей не звонил, зная, что приедет домой обязательно, хоть и очень поздно.
«Может, сильно устала?» – подумал он.
Егор вошёл в холл, снял сапоги и быстро поднялся на второй этаж. Тихо подошёл к спальне и осторожно открыл дверь. В спальне никого не было. Он включил свет. Кровать пустая и аккуратно застелена ещё с утра. Он быстро обошёл все помещения, заглядывая в каждое и включая свет. На втором этаже Наташи не было. Его охватила тревога и появилось ощущение, что случилось что-то из рук вон выходящее. Спустившись на первый этаж, он заглянул в гостиную и на кухню. Везде пусто. Чрезвычайно встревоженный, он вошёл в комнату охраны. За мониторами сидел молодой гвардии вахмистр и наблюдал за периметром.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
«Вечная любовь… Верны мы были ей, Но время зло Для памяти моей, Чем больше дней, Глубже рана в ней… Вечная любовь… Жить, чтобы любить До слепоты И до последних дней Одна лишь ты, Жить любя Одну тебя И навсегда…» (Вольный перевод Натальи Кончаловской)
2
Вам налить вина? (нем.)
3
Да. Если вас не затруднит, принесите через полчаса горячее блюдо. (нем.)
4
Будет исполнено! Приятного вам вечера! (нем.)
5
Не могли бы вы сыграть нам вальс? (нем.)
6
Я могу сыграть «Сказки венского