Невидимки. Чак Паланик

Читать онлайн.
Название Невидимки
Автор произведения Чак Паланик
Жанр Современная зарубежная литература
Серия
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 1999
isbn 978-5-17-044604-9, 978-5-9713-5441-3, 978-5-9762-3715-5, 978-985-16-2352-1



Скачать книгу

Наркотики. За милю до подъезда к границе Бренди велела нам помалкивать. Мы стоим в очереди и молчим.

      Бренди разматывает парчовый шарф со своей прически. Он кажется бесконечным.

      Бренди расправляет волосы и накрывает шарфом плечи и свой убийственный бюст. В уши она вдевает простенькие золотые кольца, а жемчуг на шее заменяет тонкой цепочкой с крестиком. В этот момент до нас доходит очередь, и мы предстаем перед окошком офицера пограничной охраны.

      Офицер в синей форме с золотым знаком на груди в зеркальных солнцезащитных очках смотрит в компьютер и задает нам вопрос о гражданской принадлежности.

      – Сэр, – протягивает Бренди. Ее новый голос неслыханно мил и мягок. – Сэр, мы граждане Соединенных Штатов Америки, страны, которую называли величайшей в мире до тех пор, пока ее не заполонили гомосексуалисты и распространители детской порнографии…

      – Ваши имена? – спрашивает офицер.

      Бренди склоняется к Альфе и смотрит через раскрытое окно в глаза пограничнику.

      – Мой муж, – говорит она, – человек честный и непорочный.

      – Назовите мне, пожалуйста, ваши имена, – настаивает офицер.

      Он смотрит на номерной знак нашей машины, потом на монитор компьютера. Ему не составляет труда тут же узнать, что автомобиль, в котором мы сидим, взят напрокат в Биллингсе, штат Монтана, три недели назад. Возможно, ему уже известно, кто мы такие – три придурка, ворующие наркотики в богатых домах, выставленных на продажу. Не исключено, что в данный момент информация о нас высвечивается на мониторе его компьютера. А может, и нет.

      – Я замужем, – почти выкрикивает Бренди, жаждущая обратить на себя внимание офицера. – Я супруга многоуважаемого Скутера Александра, – говорит она, облокотившись на колено Альфы.

      – А это… – Бренди улыбается и проводит пальцем невидимую линию от своих губ к Альфе. – Это мой зять, Сет Томас.

      Крупная кисть указывает на меня на заднем сиденье.

      – А там моя дочь, Бубба-Джоан.

      Бренди без предупреждения изменяет наши судьбы. Иногда это действует мне на нервы. Порой нам приходится по два раза в день привыкать к своей новой роли. К новым именам. Новым родственным отношениям. Новым физическим или умственным недостаткам.

      Трудно вспомнить, кем я была в самом начале нашего пути.

      Наверняка похожие отвратительные ощущения переживает постоянно видоизменяющийся вирус СПИДа.

      – Сэр? – Офицер обращается с Сету, бывшему Альфе Ромео, бывшему Чейзу Манхэттену, бывшему Нэшу Рэмблеру, бывшему Уэллсу Фарбо, бывшему Эберхарду Фаберу. – Сэр, вы везете в США какие-нибудь покупки?

      Я легонько ударяю ногой по нижней части сиденья своего нового супруга.

      С одной стороны от нашего автомобиля – равнина из грязи, оставленная отливом. Небольшие волны движутся по направлению к нам. С другой стороны – цветочные клумбы с желтыми и красными бегониями.

      – Только не говорите, что никогда не видели наших передач! – восклицает Бренди. – Они называются «Исцеление христианством». –