Лиефдэ Вур. Гарри Уайкс

Читать онлайн.
Название Лиефдэ Вур
Автор произведения Гарри Уайкс
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2022
isbn



Скачать книгу

запах твоих духов… – задумчиво ответила девушка, – я его почувствовала, но даже мысли не возникло, что это твои.

      – А я, между прочим, очень сильно по тебе скучала, – обиженно ответила сестра.

      – Я тоже скучала, – Марабелла поняла, что оказалась виноватой, – прости меня, пожалуйста.

      – Только при одном условии, – она посмотрела на нее хитрыми глазами, – я буду спать с тобой в одной кровати.

      – Ладно.

      – И ты будешь без лифчика! – девушка улыбнулась и подмигнула правым глазом.

      – Это перебор! – Мари осознала, что ее сестра тоже поступила неправильно, ведь она могла ее напугать. Так еще и без предупреждения, – хорошо, пусть будет так, – она согласилась.

      – Отлично! Чур, ты лежишь на краю, – Мириэ улыбнулась и сделала два глотка, чай почти остыл, – а какой он? Интересный?

      – Не знаю. Обычный писатель, – спокойно ответила девушка.

      – Хьюго Крэй?! – ее глаза сильно округлились, – тот самый, чьи романы ты покупаешь пачками по пять штук в месяц?

      – Да, – довольно ответила Мари, – и он обещал мне подарить свою новую книгу на день рождения.

      – Ты врешь! – недовольно ответила девушка.

      – No, es verdad (нет, это, правда), – сказала Марабелла и отпила немного чая, – кажется, он уже остыл.

      – Хватит говорить на своем это языке, – Мириэ начала ругаться, – все вот эти твои «но», «эс», «вердад» очень сильно бесят!

      – Ну что же поделать? – улыбнулась Мари, – ты моя сестра и до сих пор не привыкла.

      – Потому что мне это не нравится! – она хотела заставить, чтобы та замолчала.

      – Verdad (правда)? – Марабелла играла со своей сестрой.

      – Хватит! – девушка начала кричать, но потом спокойно продолжала, – и что ты будешь делать с этим Хьюго?

      – Не знаю, – сказала Мари, – думаю, мы просто пообщаемся и все. А я, либо буду дальше бороться за Джека, либо останусь одна, – она опустила голову.

      – Хватит плакать! – воскликнула Мириэ, – у тебя есть я!

      – Спасибо, сестра. Это очень ценно.

      – У тебя нет мужика, у меня тоже, – она допила свой чай и посмотрела на нее, – будем вместе лежать, и греться в обнимку.

      – Голыми?

      – А как еще? Конечно!

      Девушка чуть не упала со стула и еще долго смеялась, когда услышала шипение воды.

      – Что, уже все? – она допила чай из бокала Марабеллы и поставила его в раковину, – так все же, как ты дальше будешь?

      – Я не знаю, – Мари хотела, чтобы сестра от нее поскорее отстала, – ну погуляем, походим по городу. Он подарит мне свою книгу и все. Потом наши пути разойдутся.

      – А потом? – Мириэ хотела продолжения речи, но взамен увидела серые уставшие глаза сестры.

      – Потом мы станем друг другу никем, она вытерла нос мокрой рукой, – como si no se conocieran…

      – Как это переводится?

      – Будто и не были знакомы…

      Марабелла закрыла кран, вся вода из раковины спустилась вниз по трубам. Она вытерла стол, позвала за собой сестру и выключила на кухне свет.

      – Теперь, самое