Расплата за риск. Натализа Кофф

Читать онлайн.



Скачать книгу

на незнакомца. Кажется, его пиджак и зимнее пальто начали дымиться под ее гневным взглядом. И она не удивилась бы, провались он сейчас в самое Пекло. Но нет! Похититель спокойно вынул из багажника дорожную сумку и забросил ее на свое плечо.

      – Чего стоим? – поинтересовался молодой человек.

      Жу-жу в совершенстве знала родной язык, и могла бегло изъясняться на двух иностранных. Однако в это самое мгновение единственной фразой, которую она смогла выдавить из своих уст, оказалась:

      – Да пошел ты!

      Что примечательно, красавчик-похититель фразу понял даже с учетом заклеенного рта жертвы. И пока Джульетта гневно сопела, а из ее глаз летели молнии, убивающие хама буквально на глазах, молодой человек широко усмехнулся, словно вся ситуация казалась ему очень забавной.

      – Как можно, Джульетта Эдуардовна? – почти искренне удивился он. – Вам разве позволяет воспитание и образование так грубо выражаться?

      А Жу-жу опешила. По идее, похитители не могу так себя вести. Как минимум, они должны нанести ей несколько ссадин и ушибов. Максимум – домогаться ее юного тела. А здесь…

      «Что с тобой не так, Жу? – мысленно простонала девушка. – Уже и украсть по-человечески не могут. Похититель попался бракованный!»

      И пока девушка пыталась провести анализ всей ситуации в целом, отыскать минусы и плюсы, мужчина шагнул к ней ближе, и, наплевав на мимолетное сопротивление и выразительное мычание жертвы похищения, забросил ее на свое плечо.

      Джульетта болталась, как тряпичная кукла. Лицо упиралась в шершавую ткань пальто на спине похитителя. И девушка пожалела о том, что руки замерзли, и она не может даже ущипнуть красавчика за то самое место, в опасной близости к которому болтались ее верхние конечности. Однако Жу-жу Фарт дала себе слово, что непременно отомстит. Огреет самоуверенный затылок чем-нибудь тяжелым. Или ущипнет. Как уж получится.

* * *

      

      Джульетта висела на плече своего злобного похитителя. Девушка думала, как могла бы его называть. Ведь не может она постоянно думать о нем, как о безымянном существе. Порывшись в памяти и мысленно «приклеивая» самые цензурные эпитеты из своего словарно запаса, Жу решила остановиться на «Злодее». Разумеется, она выбрала бы более короткое и звучное слово, однако все же воспитание не позволило использовать одно из тех слов, что мальчишки пишут на заборах.

      Фарт, болтаясь на плече Злодея, соображала, что именно он может потребовать у ее отца. Она не сомневалась, что это похищение с целью выкупа. Ведь именно поэтому она все еще жива. Хотели убить бы – убили. А пока генерал Фарт не выполнит требований, его дочь будет жива. И почти невредима. Если не считать замороженных конечностей и ущемленного самолюбия.

      А его последние несколько минут только и делали, что ущемляли.

      И Джульетта в очередной раз пообещала себе, что больше в жизни не наденет платье. Вот была бы она в джинсах, плотных таких, да еще в теплом пуховике, а не в этой дурацкой шубе, то огромные лапищи Злодея не