Название | Абель |
---|---|
Автор произведения | Asti Brams (Асти Брамс) |
Жанр | Остросюжетные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Остросюжетные любовные романы |
Год выпуска | 2022 |
isbn |
«7 лет назад.
Внушительных размеров библиотека занимала целый корпус при университете. Потерявшись среди многочисленных стеллажей, я задержалась в отделе лингвистических словарей. Медленно проходя вдоль полок с многочисленными книгами, я растерянно всматривалась в названия, которые были практически одинаковы. Задержавшись на одной довольно плотной книге, которую я скорее выбрала по цвету, чем по наполнению, я взяла ее в руки, чувствуя тяжесть гранита науки. «Латинско-английский словарь» – прочитала я на скучной темно-зеленой обложке. Поджав губы и сомневаясь в толковости своей затеи, я открыла словарь на первой попавшейся странице. Это были слова на букву «М». Мне сразу понравился шрифт, комфортный для глаза, удобная транскрипция и незамудреное пояснение. Я остановилась на слове «miratrix, icis f – удивляющаяся, поражающаяся или восторгающаяся», когда теплое дыхание коснулось моего уха.
– Привет, любимая…
Я вздрогнула от неожиданности, резко обернувшись к смеющимся карим глазам своего парня.
– О Господи, Тим… ты напугал меня! – накинулась я на него.
Он улыбнулся еще шире своей обольстительной улыбкой, и я не смогла сдержать своей в ответ. Тим сдержано коснулся моих губ в приветственном поцелуе.
– Боюсь спросить, что ты тут забыла?
– Сама не знаю… ты же в курсе, у меня проблемы с латынью. Надо же с чего- то начать!
Он скептически глянул на забитые полки, а я прошлась по нему взглядом, отмечая, что снова любуюсь своим аполлоном. Отросшие вьющиеся волосы темно-каштанового цвета были небрежно взъерошены. Черная майка облегала спортивную фигуру, подчеркивая его ровную осанку и плоский живот. Очерченные брови обрамляли темно-карие глаза с длинными ресницами, делая взгляд необычным и притягательным…
– Так ты до старости будешь тут торчать! – констатировал он, усмехнувшись, и мое полувлюбленное лицо сменила недовольная гримаса.
– Да ну тебя… – буркнула я, уткнув нос в словарь.
– Ego auxiliatus sum tibi[1]. – произнес он на чистом латинском.
Я посмотрела на него, примерно понимая, что он предложил мне помощь.
– Что? – переспросила я все же.
Его лицо было серьезным, когда он приблизился вплотную.
– Sed prius… ut youll ' animadverto ut hic…[2] – произнес он бархатным голосом.
Мои губы медленно растянулись, а глаза сузились.
– Эй, я не настолько плохо знаю латинский! – произнесла я, остепеняя его за непристойное предложение.
Он рассмеялся
1
Я помогу тебе.
2
Но прежде займемся этим прямо здесь!»