Гаргантюа и Пантагрюэль. Франсуа Рабле

Читать онлайн.
Название Гаргантюа и Пантагрюэль
Автор произведения Франсуа Рабле
Жанр Европейская старинная литература
Серия
Издательство Европейская старинная литература
Год выпуска 1532
isbn 5-699-13902-8, 978-5-699-27572-4



Скачать книгу

xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:fb="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:fo="http://www.w3.org/1999/XSL/Format" xlink:href="#n_18" type="note">[18], разобрал их все, в чем вы и удостоверитесь, как скоро начнете пантагрюэльствовать, то есть потягивать из бутылочки, потягивать да почитывать о престрашных деяниях Пантагрюэля.

      В конце книги был обнаружен небольшой трактат под названием Целительные безделки[19]. Начало этой истории погрызли крысы, тараканы и, чтобы сказать – не соврать, другие вредные твари. Остальное я из уважения к древности найденного творения при сем прилагаю.

      Глава II

      Целительные безделки, отысканные в древних развалинах

      Вон тот герой, кем были кимвры биты,

      боясь росы, по воздуху летит.

      зрев его, народ во все корыта

      В ть бочки масла свежего спешит.

      дна лишь старушонка голосит:

      «Ох, судари мои, его ловите, —

      Ведь он до самых пят дерьмом покрыт, —

      Иль лесенку ему сюда несите».

      Иной предполагал, что, лобызая

      Его туфлю, спасти он душу мог.

      Но тут явился некий плут из края,

      Где ловят в озере плотву, и рек:

      «От этого да сохранит вас Бог!

      В сей лавочке нечистое творится.

      Не худо б вам заметить, что порок

      Под клобуком приказчика гнездится».

      Тогда прочли главу, но смысла было

      В ней столько ж, сколько у овцы рогов.

      А он сказал: «Тиара так застыла,

      Что мозг во мне закоченеть готов».

      Но у плиты, где пахло из котлов

      Душистой брюквой, он согрелся скоро,

      Возликовав, что вновь на дураков

      И полоумных надевают шоры.

      Речь шла о щели Патрика Святого,

      О Гибралтаре и щелях иных.

      Когда б они зарубцевались снова,

      Умолк бы кашель в толще недр земных.

      Зиянье этих дыр для глаз людских

      Всегда казалось наглостью безбожной.

      Вот если б удалось захлопнуть их,

      То и в аренду сдать их было б можно.

      Затем пришел и ощипал ворону

      Геракл, забыв ливийские края.

      «Увы! – Минос воскликнул разъяренно. —

      Всех пригласили, обойден лишь я!

      Они еще хотят, чтоб длань моя

      Лягушками их не снабжала боле!

      Пусть дьявола возьму я в кумовья,

      Коль пряжею им торговать позволю».

      Хромой К. Б. пришел и усмирил их.

      Он пропуск от скворцов принес с собой.

      Свояк Циклопа, гнев сдержать не в силах,

      Убил их. Каждый вытер нос рукой.

      Бывал осмеян содомит любой

      В дубильне, что стоит на поле этом.

      Тревогу поднимайте всей толпой:

      Там будет больше их, чем прошлым летом.

      Затем орел Юпитера решился

      Побиться об заклад и сверху – шасть,

      Но, видя их досаду, устрашился,

      Что рай от их бесчинства может пасть,

      И предпочел огонь небес украсть

      Из



<p>19</p>

Стихотворение «Целительные безделки» относится к чрезвычайно популярному в XVI в. жанру. Это «загадки», пространные иносказания вокруг зашифрованного предмета. Финальная часть «Целительных безделок» принадлежит перу французского поэта Меллена де Сен-Желе (1491—1558); общий смысл стихотворения остается неясным.