Погоня за панкерой. Роберт Хайнлайн

Читать онлайн.
Название Погоня за панкерой
Автор произведения Роберт Хайнлайн
Жанр Научная фантастика
Серия Fanzon. Sci-Fi Universe. Лучшая новая НФ
Издательство Научная фантастика
Год выпуска 2020
isbn 978-5-04-166973-7



Скачать книгу

или научили их читать… мы не должны были учить их говорить!»

      Я намекнул на вращение легким давлением; она отплыла, кружась, и вернулась в мои руки точно в такт. Я глянул на ее руки и внешние уголки глаз. Да, она на самом деле молода – минимум восемнадцать; Хильда Корнерс никогда бы не позволила «ребенку» по документам оказаться на своей вечеринке… максимум двадцать пять, в первом приближении двадцать два. И все же танцевала так, как умело только поколение ее бабушек.

      – Ну? – повторила она еще более настойчиво.

      – Ключевые символы высказывания «безумный», «ученый», «прекрасная» и «дочь». Первый имеет несколько значений, а остальные обозначают субъективную оценку. Семантическое содержание высказывания: ноль.

      Она не рассердилась – скорее, задумалась.

      – Папа не страдает бешенством… хотя, называя его «безумным», я действительно имела в виду двусмысленное значение. Соглашусь, что «ученый» и «прекрасная» содержат субъективную оценку. Но разве мой пол может вызывать сомнения? А если и так, то хватит ли у вас квалификации проверить у меня наличие двадцать третьей пары хромосом? Транссексуальная хирургия сейчас в моде, и менее радикальные методы вас не удовлетворят, я полагаю?

      – Я предпочел бы полевые испытания.

      – Прямо здесь, в танцевальном зале?

      – Нет, в кустах за бассейном. И да, я квалифицирован – как для лабораторных, так и для полевых исследований. Однако вовсе не ваш пол находится в области субъективной оценки… этот факт может быть точно установлен… вот эти два весомых доказательства выглядят очень убедительно. Я…

      – Девяносто пять сантиметров не так много! По крайней мере, для моего роста. Метр семьдесят босиком и метр восемьдесят на этих каблуках. Просто у меня осиная талия: сорок восемь сантиметров, хотя вешу я пятьдесят девять кило.

      – А еще у вас собственные зубы и нет перхоти. Расслабьтесь, Диди, я не собираюсь покушаться на вашу гордость. Однако символ «дочь» включает два утверждения: одно фактическое – пол, а второе – предмет субъективной оценки, даже когда оно подтверждено криминалистом-генетогематологом.

      – Ух ты, какие длинные слова вы знаете, мистер! Я хотела сказать, «доктор».

      – «Мистера» вполне достаточно. В этом кампусе у каждой собаки докторская степень. Даже у меня есть «д. ф.»[9]. Знаете, что это значит?

      – Кто же этого не знает? У меня тоже «д.ф.». «Доказавший Фигню».

      Я быстренько переоценил ее возраст, подняв во втором приближении до двадцати шести.

      – «Ф» – надо полагать, «Физическое воспитание»?

      – Мистер доктор, вы напрасно пытаетесь меня достать. Не сработает. Я специализировалась по двум направлениям, и одним из них действительно было физвоспитание, просто на случай, если мне понадобится работа. Но моей основной специальностью была математика, и именно ей я занималась в аспирантуре.

      – А я был готов предположить, что «Ди-Ти» означает «Доктор Теологии».

      – Вымойте рот с мылом, мистер. Мое прозвище всего лишь мои инициалы –



<p>9</p>

Доктор философии – весьма расплывчатая ученая степень, присваиваемая в США. Примерно соответствует кандидату наук в РФ. – Прим. С. В. Голд.