Название | Бремя перемен |
---|---|
Автор произведения | Светлана Владимировна Кобелева |
Жанр | Героическая фантастика |
Серия | |
Издательство | Героическая фантастика |
Год выпуска | 2014 |
isbn |
Ортус и Гиртих
– Ну, как там идут наши дела? – маг поправил скатерть на столе и искоса посмотрел на товарища.
– Все как и планировалось. Дарт узнал имя убийцы. Двое наших пострадали, – отчитался Ортус.
– Друг мой, расслабьтесь, почему вы такой напряженный?
– Да нет, – отмахнулся тот, – я просто волнуюсь. Заклинания почти готовы, они полностью подходят к заклятьям из древнего свитка. Кстати, вы перевели тот кусочек текста, Гиртих?
Человек в красном с крючковатым носом и худощавым лицом потянулся к шкатулке.
– Конечно, друг мой, конечно. Я, так сказать, связал текст этого свитка с текстом уже переведенного и получил очень интересную картину: вот, посмотрите сами, – он протянул собеседнику клочок пергамента величиной в две человеческие ладони.
– Из ненависти или просто за неимением другого материала под рукой, они делали записи на гномьей коже? Меня просто иногда в дрожь бросает, как представлю процесс изготовления такой "бумаги".
– Вас-то? С вашей профессией? Мне кажется, что вы преувеличиваете, сударь некромант! Ваши нынешние занятия будут пострашнее какой-то там выделки гномьей кожи.
– Может быть, может быть, но все-таки неприятное зрелище, не так ли?
– Давайте закроем эту тему и поговорим о настоящем. Как вам перевод?
– Вроде бы правильный, только меня смущает вот эта сорока девяти лучевая звезда. Вы уверены, что в древности такими пользовались?
– Не знаю насчет древности, но наше магическое сканирование не выявило ни каких явных ошибок, а что до неявных, то мы от них не пострадаем, так ведь? – последние слова он произнес не как вопрос, а как утверждение, затем поднялся, подошел к собеседнику и по-дружески положил руку на плечо. – Не беспокойся, Ортус, все будет нормально, теперь осталось разобраться с Дартом.
Дарт
На улице стояла теплая весенняя ночь. Небо усеяли звезды, оставив лазейку извечному ночному наблюдателю – луне. Ветер пробежал по земле, затягивая в странную игру песчинки на дороге. Они то кружились над землей хороводом, то резко опускались вниз. Кожаные сапоги шаг за шагом прерывали этот танец.
Человек был в грязной рваной одежде. Его лицо искажала гримаса злобной радости и одновременно страшной скорби.
– Ну все, я здесь и скоро умоюсь вашей кровью.
Два широких шага – и Дарт остановился у двери. Он прислушался, поморщился и одним сильным ударом сорвал дверь с петель.
В помещении пахло жареным барашком,