SPQR IV. Храм муз. Джон Мэддокс Робертс

Читать онлайн.
Название SPQR IV. Храм муз
Автор произведения Джон Мэддокс Робертс
Жанр Исторические детективы
Серия SPQR
Издательство Исторические детективы
Год выпуска 1992
isbn 978-5-699-80194-7



Скачать книгу

заметны повсюду, и, что вполне естественно, широко и свободно используются их весьма странные египетские иероглифы.

      Откуда-то впереди донеслись звуки музыки, еще более громкие, чем от наших сопровождающих. Из боковой улицы вышла некая религиозная процессия, и носилки, в которых сидели придворные, остановились, уступая дорогу толпе, обезумевшей от религиозного рвения. Масса впавших в экстаз и громко молящихся людей заполнила весь широкий проспект. Многие из них были прикрыты всего лишь короткой козьей шкурой, простоволосые, с широко раскрытыми от экстаза глазами, подпрыгивали под грохот тамбуринов. Другим, на первый взгляд, удавалось держать себя в руках. Они были в плащах и накидках из белого полотна, играли на арфах, флейтах и, конечно же, кифарах. Я с интересом рассматривал процессию, поскольку мне еще только предстояло посетить те части света, где еще сохранялись греческие традиции и культура, ведь в Риме вакханалии, празднества в честь бога Вакха, или же, если вам угодно, Диониса, были давно запрещены.

      – Опять эти безумцы! – с отвращением прошипел Руфус.

      – В Риме их изгнали из города, – сообщил секретарь посольства.

      – Это менады[12]? – спросил я. – Странно, что они устраивают свои церемонии в такое время года.

      Я также заметил, что многие из них размахивают живыми змеями и что теперь среди них откуда-то появилось много молодых людей с бритыми наголо головами и с таким выражением на лицах, словно их только что хорошенько треснули по башке чем-то тяжелым.

      – Ничего подобного и столь респектабельного, – возразил Руфус. – Это последователи Атакса.

      – Это что, какой-нибудь местный божок? – осведомился я.

      – Нет, это некий новоявленный святой из Малой Азии. В городе полно людей, превозносящих его. Он здесь уже пару лет и приобрел огромное число сторонников. Он творит чудеса, предсказывает будущее, заставляет статуи говорить и вытворяет другие мелкие фокусы. Это еще одно удивительное качество египтян, с которым тебе не раз придется здесь столкнуться, Деций: у них отсутствует какое бы то ни было чувство меры и приличия, когда дело касается религии. Никакого dignitas[13], никакой gravitas[14]; приличные римские ритуалы, церемонии и жертвоприношения им не по вкусу. А нравятся им вот такие, где все участники впадают в жуткий транс.

      – Отвратительно, – фыркнул посольский секретарь.

      – А им, по-моему, очень даже весело, – заметил я.

      В этот момент улицу пересекли огромные носилки, еще более высокие, чем наши. Их тащили обезумевшие молящиеся, и надо сказать, что это крайне негативно сказывалось на их равновесии. На этих носилках возвышался трон, на котором сидел мужчина в невообразимо экстравагантной пурпурной мантии, усыпанной золотыми звездами, и в высоком головном уборе, увенчанном серебряным полумесяцем. Одну его руку обвивала огромная змея, а в другой он держал бич, такой, каким обычно наказывают непокорных рабов. У незнакомца была черная борода, длинный нос и темные глаза, и, на первый взгляд, ничего такого,



<p>12</p>

Менады (греч. букв. – безумствующие) – вакханки, спутницы бога Диониса (Вакха) в посвященных ему религиозных процессиях.

<p>13</p>

Dignitas (лат.) – чувство собственного достоинства.

<p>14</p>

Gravitas (лат.) – серьезность, важность.