Финли Донован избавляется от проблем. Эль Косимано

Читать онлайн.



Скачать книгу

что приглядел за ним сегодня. – Зак извивался и подвывал у меня на руках. – Пожалуй, мы поедем.

      Пыль клубилась за двумя подъезжающими автомобилями. Блестящий «Мерседес» остановился за фаллосом на заднем стекле моего минивэна. Я никогда не видела Стивена таким радостным, как в тот момент, когда я пристегнула детей и закрыла задние двери.

      – Будет быстрее, если вы поедете через задние ворота, – сказал он, открывая для меня дверь жестом, который со стороны должен был выглядеть как рыцарский. – Просто езжай по гравийке до конца. Она выведет на сельскую дорогу за фермой. Поверни направо, затем опять направо, а потом езжай по указателям до шоссе. – Стивен помахал на прощание и бросился раскланиваться с клиентами, чьи машины сейчас перекрывали дорогу, по которой мы приехали.

      Я завела мотор и опустила окна. Прохладный ветерок колыхал множество акров свежей травы – будто волны пробегали по поверхности огромного зеленого океана. Пока мы ехали сквозь него, я не могла не восхищаться тем, что здесь устроил Стивен. Траву нужно было посадить, вырастить, собрать урожай.

      Я видела, что он начал что-то, ради чего готов преодолеть любые трудности. По обе стороны от дороги тракторы вспахивали богатую темную землю, разбрасывая семена в готовые траншеи. Другие срезали длинные свежие пряди плотного дерна, которые на вид были вполне достойны покрыть поле для гольфа. Третьи скатывали их в рулоны и загружали на платформы грузовичков.

      Три сотни акров земли. Я не могла закончить даже три сотни страниц. Не могла так же аккуратно подстричь одну маленькую девочку, как Стивен все эти поля.

      Я покинула ферму дорогой, которую указал мне Стивен, мимо вспаханного поля на окраине фермы, ожидающего, когда его засеют, – нескольких акров целины, которую он еще не успел приспособить под что-то полезное.

      Глава 5

      Я сунула ключ Стивена в замок, другой рукой поддерживая Зака, хнычущего у меня на бедре. Делия вошла следом, выскользнула из кроссовок и прямиком отправилась в свою комнату. В доме Терезы было не принято ходить в обуви. Деревянные полы из широких досок и девственно-белые ковры пропахли лимонным дезинфицирующим средством, как будто Тереза обработала им весь дом этим утром после визита моих детей.

      Я не стала снимать кроссовки и, поднимаясь по лестнице в детские спальни, оставляла за собой грязные следы. Комната Зака была стерильной и безликой – белые ковры, белые жалюзи, однотонная дорогая мебель с острыми углами и прямыми линиями. Одеяло Зака, с уже выцветшими щенками, зато в ярких разноцветных пятнах, было расстелено на пеленальном столике, пожеванная соска лежала рядом. Зак отправил ее в рот. Он подоткнул свое фланелевое в катышках одеяло под подбородок, положив голову на мое плечо, и довольно причмокнул. Спускаясь по лестнице, я позвала Делию, но она, как обычно, не хотела уходить. Этот дом ей был еще в новинку, здесь все было другим; новое постельное белье, как у принцессы – розовое с рюшечками, новые куклы Барби с блестящими аксессуарами. Дома она никогда не играла с Барби. И ее не особо