Название | Песнь Сорокопута |
---|---|
Автор произведения | Фрэнсис Кель |
Жанр | Героическая фантастика |
Серия | Охотники за мирами |
Издательство | Героическая фантастика |
Год выпуска | 2022 |
isbn | 978-5-04-160575-9 |
Спустившись, я увидел, что во главе стола – на месте отца – сидит брат. Он выглядел посвежевшим и был одет в новую дизайнерскую сорочку. В отличие от меня, он всегда интересовался модой. Его вообще можно назвать денди: он любит жилеты, перчатки, галстуки, бабочки, пиджаки, плащи, рубашки и сорочки разных фасонов и расцветок. Его безупречный вид неизменно притягивает внимание, но стоит любопытным юношам и кокетливым девицам с ним заговорить, как он сразу отталкивает всех колкими замечаниями. Этот контраст очень удивляет меня в брате: его лицо редко выражает эмоции, он холоден, молчалив, но при этом все отмечают его изысканные манеры.
Рядом с братом сидела Габриэлла в пышном голубом платье – по всей видимости, тоже новом: она никак не могла на себя наглядеться. Габи рассказывала о подругах из балетной школы. Я уселся на противоположной от Гедеона стороне, не потому что горел желанием видеть его лицо во время ужина, а потому что это место уже накрыли для меня. Прислуга ела отдельно, и потому широкий дубовый стол выглядел особенно пустым с тремя наборами посуды.
Гедеон посмотрел на меня с усмешкой. Я отвёл взгляд, уткнувшись в стол. Кэтрин собиралась разлить по глубоким тарелкам суп.
– Сильвия, – негромко позвал брат, – будьте добры, накройте ещё на одного человека.
– Папа приехал? – обрадовалась Габи.
Я в ужасе посмотрел на Гедеона.
– Нет. – Он с мягкой улыбкой повернулся к сестре.
– У нас будет гость? – не унималась та.
Я шумно вздохнул. Сердце стучало как бешеное.
– Готье, ты не мог бы позвать нашего гостя? Он немного задерживается.
Все в столовой уставились на меня. Габриэлла догадалась, о ком речь, и ойкнула, прикрыв рот ладошкой. Сильвия удивлённо цокнула языком, словно я действительно все эти дни скрывал у неё под носом щенка. Кэтрин застыла с тарелкой в руках около меня, как и Фанни, которая держала графин с водой. Все поняли, о ком говорил Гедеон.
– Не понимаю, о чём ты, – проблеял я, не веря самому себе.
– Ты вынуждаешь меня подняться в твою комнату, – с нажимом проговорил Гедеон.
Казалось, время замерло. Даже часы в холле перестали идти. Конечно, это была только моя буйная фантазия. Я как будто прилип к стулу. Ладони вспотели, и я торопливо вытер их о брюки. Он хочет, чтобы я позвал Скэриэла. И что дальше? Мы поужинаем одной большой семьёй? Или он решил сегодня избавиться от всех: Оскара, Скэриэла и меня?
Я медленно отодвинул стул. В тишине предательски громко раздался скрип.
– Фанни, милочка, принеси ещё один набор, – бесцветно проговорила Сильвия.
Когда я поднимался по лестнице, колени подкашивались, и я думал, что рухну и сломаю себе шею. Это было бы неплохим завершением вечера. По крайней мере, я подобающе одет. К этому моменту Скэриэл проснулся и дочитывал «Отцов и детей». Он посмотрел на меня, приподнялся