Учитель танцев. Лопе де Вега

Читать онлайн.
Название Учитель танцев
Автор произведения Лопе де Вега
Жанр Зарубежная драматургия
Серия Библиотека драматургии Агентства ФТМ
Издательство Зарубежная драматургия
Год выпуска 1594
isbn



Скачать книгу

в виду, отныне я

      Туделы постоянный житель:

      Здесь мой приют, моя обитель,

      Вторая родина моя.

      Рикаредо

      Вот непонятная причуда!

      Ты позабыл, что твой отец

      Давно уж разорен вконец,

      Что замок ваш – развалин груда?

      Ты знатен, да, но ты бедняк,

      И ты мечтать о браке можешь?

      Да что ж невесте ты предложишь,

      Подумай?

      Альдемаро

      Ах, при чем тут брак?

      Рикаредо

      Чего ж: ты хочешь? Непонятно!

      Альдемаро

      Одной мечтою я живу:

      Служить ей, точно божеству,

      И жизнь отдать ей безвозвратно.

      Рикаредо

      В Лерине вам и то вдвоем

      Сводить концы с концами трудно.

      Ты поступаешь безрассудно.

      Альдемаро

      Мне будет бог любви вождем!

      Рикаредо

      Скажи, на что твои расчеты?

      Как ветер, перья улетят,

      На шпаге нет уж позолоты,

      А кони взяты напрокат.

      На это празднество в Туделе

      Плохой багаж ты, милый мой,

      Привез из Фландрии домой…

      И ты мечтаешь о Флореле!

      Альдемаро

      Что б ни было, я остаюсь.

      Пускай мои желанья смелы.

      Но не уеду из Туделы,

      Пока Флорелы не добьюсь.

      Рикаредо

      Как можешь ты ее добиться?

      Отец ее аристократ…

      Альдемаро

      Да, он и знатен и богат.

      Рикаредо

      Вот угораздило влюбиться!

      Что ж думаешь ты предпринять?

      Альдемаро

      Придумаю.

      Рикаредо

      Нелепость! Детство!

      Альдемаро

      Любовь найти поможет средство.

      Рикаредо

      Но как?

      Альдемаро

      Не стану я скрывать.

      Учился я искусству танцев

      В Неаполе, в одной из школ:

      Учителей я превзошел

      И славился у итальянцев.

      Рикаредо

      Так что ж из этого?

      Альдемаро

      Вот что:

      Я здесь являюсь чужестранцем.

      Ее учить я буду танцам,

      Проникнув к ним инкогнито.

      Рикаредо

      Вот дьявол!

      Альдемаро

      Здесь никто не знает,

      Кто я такой.

      Рикаредо

      Тем больше зло:

      Ведь этакое ремесло

      Твой род старинный унижает.

      Оставь же это сумасбродство!

      Альдемаро

      Нет, Рикаредо, ты не прав:

      Его неоспоримых прав

      Лишить ты хочешь благородство!

      Да разве швейная игла

      В моих руках? Иль кисть и краски?

      Рикаредо

      Но обучать искусству пляски –

      Что ж это, кроме ремесла?

      Альдемаро

      Нет,