Название | Планета свалок. Путешествия по многомиллиардной мусорной индустрии |
---|---|
Автор произведения | Адам Минтер |
Жанр | Прочая образовательная литература |
Серия | Кругозор Дениса Пескова |
Издательство | Прочая образовательная литература |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-04-165047-6 |
3
Пол Ревир (1734–1818) – американский ювелир и ремесленник, один из героев Американской революции. – Прим. пер.
4
Reduce, reuse, recycle. – Прим. пер.
5
Подразумеваются американские тонны (907,18474 кг). Метрические тонны в книге оговариваются особо. – Прим. пер.
6
Патинко – игровой автомат с элементами пинбола. Крайне популярен в Японии в силу запрета на казино и на азартные игры в целом. – Прим. пер.
7
Если у нас есть набор данных, то медианой называют то значение из набора, меньше и больше которого в этой выборке поровну чисел (если не вдаваться в некоторые тонкости). При рассмотрении среднего значения в случае доходов лучше опираться не на среднее арифметическое, а на медиану выборки – из-за наличия серьезных выбросов в верхнюю сторону (очень богатых людей), которые искажают картину. Простейший пример: если в комнату, где находятся десять человек, входит Билл Гейтс, то средний доход присутствующих (вычисляемый как среднее арифметическое) резко взлетает, в то время как медиана изменяется чуть-чуть. – Прим. пер.
8
Рабочие места, связанные с экологией, сохранением или восстановлением окружающей среды. – Прим. пер.
9
Брускетта – традиционное итальянское блюдо. В основе поджаренный хлеб, натертый чесноком и смазанный оливковым маслом, возможны добавления – ветчина, помидоры, зелень и т. д. – Прим. пер.
10
Синдром дефицита внимания и гиперактивности; обсессивно-компульсивное расстройство. – Прим. пер.
11
Вилли Вонка – персонаж сказочной повести Роальда Даля «Чарли и шоколадная фабрика», эксцентричный кондитер, владелец огромной механизированной фабрики. – Прим. пер.