По предварительному сговору. Сергей Николаевич Подило

Читать онлайн.
Название По предварительному сговору
Автор произведения Сергей Николаевич Подило
Жанр Полицейские детективы
Серия
Издательство Полицейские детективы
Год выпуска 2022
isbn



Скачать книгу

id="note_12">

      12

      «Гражданка» (прост.) – гражданская одежда.

      13

      «Шмон» ( жарг.) – обыск, досмотр.

      14

      «Запрет» (жарг.) – запрещенные вещи, предметы.

      15

      «Шкерить» (жарг.) – прятать.

      16

      ОМОН (абр.) – отряд милиции особого назначения.

      17

      СОБР (абр.) – специальный отряд быстрого реагирования.

      18

      «Зеленка» ( арм.сленг.) – лесистая местность, густые заросли.

      19

      «Сопливчик» (арм.сленг.) – бронежилет.

      20

      «Кипиш» (жарг.) – шум, суета, переполох.

      21

      «Глушняк» (жарг.) – безнадежная ситуация.

      22

      «Бойки» (арм. сленг) – боевики, участники незаконных вооруженных формирований.

      23

      «Граник» (АРМ. сленг) – гранатомет.

      24

      ПВД (абр.) – пункт временной дислокации.

      25

      «Мусарня» (жарг.) – одел милиции.

      26

      ВОГОиП (абр.) – Временная оперативная группировка органов и подразделений.

      27

      «КМ» (абр.) – криминальная милиция.

      28

      «Кубарь» (арм. сленг) – кубрик. Жилое помещение для военослужащих

      29

      «Прочухать» (жарг.) – прознать, разузнать, догадаться.

      30

      «Кантоваться» (жарг.) – находиться где либо.

      31

      «Фэйс» (арм. сленг) – сотрудники Федеральной службы безопасности.

      32

      ПМ (абр.) – пистолет системы Макарова.

      33

      КПП (абр.) – контрольно-пропускной пункт.

      34

      «Чех» (арм. сленг) – чеченцы.

      35

      « Контрабас» (арм. сленг) – служащий по контракту.

      36

      «Маякнуть» (арм. сленг) – подать сигнал.

      37

      «Зачистка» (арм. сленг) – Военная операция по розыску и нейтрализации боевиков, террористов, повстанцев, складов с оружием, подпольных мастерских по изготовлению оружия и взрывных устройств, домов, используемых боевиками для отдыха и лечения на определённой территории.

      38

      «Сухпай» (арм. сленг) – сухой паек.

      39

      НВФ (абр.) – незаконные вооруженные формирования.

      40

      «Федералы» (арм. сленг) – военнослужащие федеральных сил.

      41

      «Мутить» (жарг.) – делать неясным.

      42

      «Слить лажу» (жарг.) – обманывать кого-либо.

      43

      «Передвижка» (арм. сленг) – передвижной контрольно-пропускной пункт для проверки транспортных средств.

      44

      «Шконка» (жарг.) – кровать, нары.

      45

      «Отмазать» (жарг.) – избежать неприятностей, увильнуть от обязанностей или наказания.

      46

      «Встать