Название | Вкус жизни |
---|---|
Автор произведения | Елена Юрьева |
Жанр | Остросюжетные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Остросюжетные любовные романы |
Год выпуска | 2021 |
isbn |
Гости наполняли дом, и впервые, войдя в зал, на Мию обратили внимание все присутствующие. Она, в белом платье, подчеркивавшем простоту и юность, с выступающими совершенной формы плечами и чистыми непорочными глазами собрала все взгляды на себе. Джентельмены, с истинным восхищением заметили необычную, недосягаемую добычу для искушенного человека, дамы же, с завистью и изумлением, пытались сообразить, кто она. Миссис Флетчер принялась представлять Мию всем, кого посчитала хорошим знакомством для юной девушки. И тут, с оживлением в голосе, она заявила:
– Дорогая, смотрите кто к нам направляется, это же сам молодой мистер Бакер, сын губернатора. Вы обязаны с ним провести больше чем пять минут за беседой.
– Мама, он же с репутацией – возразила Китти, пытаясь уберечь подругу от несчастной влюбленности и разбитого сердца.
– Плохая репутация, дочь моя, это жизнь вне условий света, для молодого человека это никакой угрозы не несет, этого и придерживается наш Джеймс Бакер – заключительно произнесла миссис Флетчер, дав понять, что мнения своего она не изменит и для Мии это лучший кандидат.
Мистер Бакер, по долгу сына хозяев дома приветствовал всех гостей, когда очередь дошла до семейства Флетчер, он, не отрывая соблазнительного взгляда от Мии, произнес все слова вежливости. Мия покорно сделала реверанс, тем самым поблагодарив за щедрость в виде приглашения и продолжала любопытно осматривать все вокруг.
– Мисс, сейчас будет выступление, позвольте провести вас.
Миссис Флетчер одобрительно кивнула Мие, и они направились в музыкальную комнату. В центре просторной комнаты стояла оперная певица, невероятно тучная женщина, с собранными волосами, отчего ее тело делалось еще более массивным. Широкая талия была помещена в бархатное платье красного цвета, черный веер придавал образу яркость. Блики от играющего пламени свеч, что стояли на рояле, отражались на ее лице, делая его сказочно зловещим.
Все неторопливо стекались через широкие двери и заполняли ряды стульев, которые полукругом были выставлены у рояля. Шум стих, и высоким, разливающимся во все уголки комнаты, голосом, она запела. Запела так громко, что дышать стало труднее всем присутствующим. Все бы ничего, но Мие становилось невыносимо усидеть на месте, под взглядом мгновенного обожания мистера Бакера, который от встречи до представления, поселил свое внимание на ней. Смущение удушало, и не в силах выдержать более, Мия торопливо ускользнула из зала и направилась по коридору прочь. Уткнувшись в пол, она неуклюже неслась к дверям, оказавшись у которых, ощутила сильное столкновение и упала.
– Мисс Таунсенд, вы