Название | Кровь и мёд |
---|---|
Автор произведения | Шелби Махёрин |
Жанр | Героическая фантастика |
Серия | Змей и голубка |
Издательство | Героическая фантастика |
Год выпуска | 2019 |
isbn | 978-5-17-138259-9 |
– Где вас… – Она осеклась, увидев, что мы растрепаны и полуодеты. Рид до сих пор не зашнуровал штаны и поспешил сделать это только теперь. – Остолопы! – взвыла мадам Лабелль так громко, пронзительно и визгливо, что парочка горлиц неподалеку взмыли в небо. – Бестолочи! Безмозглые упрямые дети! Вы способны думать хоть чем-нибудь, что находится выше пояса?
– Когда как.
Я направилась к своему спальному мешку, таща за собой Рида, и набросила ему на плечи свое одеяло. Он был все еще слишком бледен, едва дышал. Затянул под одеяло и меня, в благодарность слегка коснувшись губами моего уха.
– Хотя слышать, как хозяйка борделя взывает к людской целомудренности, по меньшей мере странно.
– Ну не знаю. – Бо взлохматил пятерней и без того взъерошенные волосы. Он все еще был сонным. – В кои-то веки такое целомудрие я счел бы весьма… мудрым. А из моих уст эти слова что-то да значат. – Он изогнул бровь, посмотрев на меня. – Поразвлеклись-то вы хоть неплохо? Хотя нет, лучше не рассказывай. Будь это с кем угодно, кроме моего брата, может, я бы и послушал…
– Затихни, Бо, и разожги лучше огонь! – рявкнула Коко, оглядывая меня с ног до головы и хмурясь. – Это что, кровь? Ты ранена?
Бо всмотрелся в меня повнимательней и кивнул. Костер разжигать, однако, он не спешил.
– Выглядишь не лучшим образом, сестрица.
– Она тебе не сестрица, – прорычал Рид.
– И хуже тебя она выглядеть уж точно не способна, – добавила Коко.
Бо хмыкнул и покачал головой.
– Что ж, полагаю, каждый имеет право на мнение, пусть даже ошибочное…
– Хватит! – Мадам Лабелль, которая своими недовольствами уже изрядно меня утомила, всплеснула руками и смерила нас обоих суровым взором. – Что произошло?
Бросив взгляд на Рида – который напрягся, будто мадам Лабелль ткнула его кочергой, – я быстро пересказала события у ручья. Обо всем интимном я умолчала, но Бо все равно застонал и откинулся на спину, натянув одеяло на лицо. С каждым моим словом лицо мадам Лабелль каменело все больше.
– Я пыталась поддерживать четыре узора сразу, – сказала я резко, глядя, как она негодующе щурится и багровеет. – Два для дыхания и два для слуха. Этого оказалось слишком много, и на подогрев воды меня просто не хватило. Я надеялась, что продержусь, пока шассеры не уйдут. – Я неохотно бросила взгляд на Рида, который упорно смотрел себе под ноги. Он уже вернул балисарду в ножны, но продолжал сжимать ее, так крепко, что побелели костяшки. – Прости, что не сумела.
– Ты не виновата, – пробормотал он.
Мадам Лабелль продолжала напирать безо всяких церемоний:
– Что стало с шассерами?
Я снова посмотрела на Рида, готовясь солгать, если будет нужно.
Он ответил за меня глухим голосом:
– Я их убил. Они мертвы.
Наконец – наконец-то – лицо мадам Лабелль смягчилось.
– А потом на берегу он отдал