Поместье Лейкседж. Линдалл Клипстоун

Читать онлайн.
Название Поместье Лейкседж
Автор произведения Линдалл Клипстоун
Жанр Зарубежное фэнтези
Серия Young Adult. Готическое фэнтези. Призраки на краю озера
Издательство Зарубежное фэнтези
Год выпуска 2021
isbn 978-5-04-160386-1



Скачать книгу

и разливает чай. Пока Ариен помогает ей, я подхожу к окну. Позади дома в лунном свете виден тихий заросший сад.

      В комнату входит монстр. Игнорируя нас, он останавливается у алтаря у противоположной стены, чтобы зажечь свечи. Он берет одну свечу с полки и ставит ее в прозрачный сосуд, который осторожно кладет на стол рядом с расставленными Кловер чашками.

      На нем больше нет плаща, и без этого веса на плечах он выглядит моложе. Если бы я ничего о нем не знала, он мог бы быть просто мальчиком с завязанными в хвост волосами и усталыми морщинами под темными глазами.

      Я иду к нему. Не знаю, что толкает меня вперед. Какой-то безрассудный порыв. Это как бросить камень в колодец, чтобы услышать всплеск. Или, может быть, я хочу доказать себе, что мне не нужно бояться. Я сглатываю, преодолевая сухость в горле.

      – Лорд Сильванан?

      Его голова резко поднимается.

      – Не называй меня так. Я не использую свой титул.

      – Ну тогда… у вас есть имя?

      Он смотрит на меня так, будто это самый нелепый вопрос, какой я могла задать. Я подхожу еще ближе. Свет свечей превращает наши тени в призраков на полу. Вблизи я могу различить крохотные детали монстра, которых раньше не замечала. Его волосы не черные, а темно-каштановые. Оба его уха пронизаны рядами тонких серебряных колец.

      Наконец он вздыхает.

      – Роуэн.

      – Роуэн, – повторяю я за ним.

      Монстр. Мальчик. Мальчик с именем, которое я чувствую на своем языке. На вкус оно сладкое, как медовый чай. Меня бросает в жар. Я неравно смеюсь.

      – Полагаю, ты еще слишком молод, чтобы быть настоящим лордом.

      Монстр – Роуэн – хмурится:

      – Я старше тебя.

      Когда я поднимаю бровь, он продолжает:

      – Мне девятнадцать.

      – Старше на целых два года? О да, вечность.

      – Подожди, – говорит Кловер. – Роуэн, что с твоей рукой? Почему ты не сказал мне, что ранен? Выглядит ужасно!

      Она тянется к окровавленной ткани, обернутой вокруг его рукава, а затем пытается дотронуться до его ладони, перевязанной бинтом поверх разорванной перчатки. Но он отталкивает ее, как и Флоренс:

      – Это ерунда. Я в порядке.

      Она раздраженно вздыхает, но не спорит. Чайник закипает, и Ариен снимает его с огня. Кловер возвращается к столу и начинает заваривать чай. Пока он настаивается, она достает из кармана небольшой стеклянный флакон. Жидкость внутри – ядовито-зеленая. Она наливает чай, затем открывает пузырек. Когда она разливает странное зелье по чашкам, оно слегка дымится.

      Ариен тянется к своей чашке, но я кладу руку ему на запястье и останавливаю.

      – Что это?

      – Это чтобы помочь вам заснуть, – легко говорит Клевер. – Спокойным сном.

      Роуэн без колебаний пьет свой чай, затем переводит взгляд с меня на мою нетронутую чашку:

      – Ты думаешь, она хочет тебя отравить?

      Его взгляд – вызов. Я смотрю на него, поднимаю чашку и делаю неуверенный глоток. Чай пахнет летом: листьями, цветами и ярким безоблачным небом. Но на вкус