Название | Миссия в Сиену |
---|---|
Автор произведения | Джеймс Чейз |
Жанр | Крутой детектив |
Серия | Звезды классического детектива |
Издательство | Крутой детектив |
Год выпуска | 1955 |
isbn | 978-5-389-20009-8 |
Раздался еще один выстрел. Пуля расколола черепицу в нескольких дюймах от Мэддокса. Выпустив Херста, констебль тут же спрыгнул со стены. Херст безвольно соскользнул с крыши. Дон и Гарри подхватили его и опустили на землю.
Гарри дотронулся до его шеи, нащупал сонную артерию и потрясенно сказал:
– Мертв.
Подбежав к стене, Хоррокс убедился, что Херсту ничем нельзя помочь, и умчался обратно в переулок со скоростью, удивительной для мужчины его комплекции.
Дон и Гарри оттащили тело Херста в арку. Мэддокс метнулся к ним. Он тяжело дышал, бледное лицо его было решительным.
– Попробуем забраться сами, сэр? – тихонько спросил Гарри, обращаясь к Дону, но Мэддокс услышал его и рявкнул:
– Стойте здесь! Не лезьте! Это дело полиции.
– Я мог бы открыть дверь, констебль… – с надеждой начал Дон.
– Вы меня слышали. Не суйтесь не в свое дело.
После долгого отсутствия вернулся Хоррокс.
– Через пару минут мы его возьмем, – мрачно сказал инспектор. – И он пожалеет, что родился на свет. – Он повернулся к Дону. – Вы уже очень нам помогли, мистер Миклем. Буду признателен, если сейчас вы отправитесь домой.
Дон удивленно взглянул на него:
– Вы что, серьезно? Да ну, к черту! Если бы не мы с Гарри…
– Знаю, сэр, – коротко сказал Хоррокс. – Но может начаться перестрелка, а у меня нет желания оказаться козлом отпущения, если вы словите пулю. Я сообщу вам, чем все закончилось. Теперь же вы отправляетесь домой.
Дон понял, что Хоррокс говорит разумные вещи. Уходить ему не хотелось, но он безропотно пожал плечами:
– Хорошо, инспектор. Удачи. И не упустите его.
– Не упустим, – пообещал Хоррокс. – О результатах сообщу.
– Ну ладно, Гарри. Пошли отсюда.
Покинув арку, Гарри и Дон прошагали по переулку и оказались на Олд-Комптон-стрит.
– Экое огорчение, – заметил Дон, когда они направлялись к «бентли». – Жаль, что нас здесь не будет, когда его поймают.
– Как дела у миссис Ференси? – спросил Гарри.
– Хуже некуда. За ней присматривает мисс Ригби.
Когда Дон остановился, чтобы отомкнуть дверцу «бентли», мимо промчались два автомобиля, битком набитые полисменами.
– Похоже, Эду конец, – сказал он. – Ну, поехали. Когда начнется стрельба, все улицы перекроют.
Уже через несколько минут они были на Аппер-Брук-Мьюс. Во время поездки Дон вкратце рассказал о том, что произошло в доме Ференси.
– Судя по всему, мы имеем дело с бандой, сэр, – сказал Гарри.
– Видимо, так и есть. – Дон остановился у дома номер 25. Часы на приборной панели показывали двадцать минут второго. – Ну ладно, Гарри. Ставь машину в гараж и давай на боковую. Думаю, завтра будет беспокойный день.
Открыв дверь, он вошел в гостиную. На столике у камина стояла бутылка виски, вода со льдом, стаканы и несколько бутербродов с курятиной.
Плеснув себе неразбавленного виски, Дон уселся в кресло и просидел так минут десять, глядя в огонь и размышляя