Название | Пятая авеню |
---|---|
Автор произведения | Кристофер Смит |
Жанр | Современные детективы |
Серия | Пятая авеню |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-699-76651-2 |
– Майкл, почему ты не садишься? – спросил он. – Наша беседа продлится недолго.
– На вас это плохо подействовало? – обратился к нему с вопросом Винсент. – Я имею в виду смерть вашей собаки?
Майкл повернулся, намереваясь уйти. Луис бросил на Спокатти пристальный недовольный взгляд и вернул Майкла обратно.
– Пойми, – стараясь придать голосу мягкость, сказал он, – Винсент о тебе беспокоится. У него самого есть собака. Еще раз обещаю тебе, что разговор будет не длинным. Выпьешь кофе?
Майкл с удовольствием выпил бы кофе, но не с этим человеком. Он отрицательно покачал головой и с неохотой сел в кожаное кресло.
Луис повернулся к Спокатти.
– Ну а ты будешь кофе?
– С удовольствием.
– Я, пожалуй, присоединюсь к тебе. – Луис нажал клавишу переговорного устройства. – Джуди, принесите нам два черных кофе.
– Для меня со сливками и с сахаром, – напомнил Спокатти.
– Сегодня обойдешься.
Сидя за письменным столом, Луис смотрел на Джуди, принесшую кофе. Она была в белом накрахмаленном костюме, подчеркивающем стройность фигуры, и с новым бриллиантовым браслетом, который шеф подарил ей сегодня утром. Когда она разливала кофе, Луис уловил едва ощутимый аромат. Этот запах напоминал ему духи, которыми пользовалась Энн.
Когда секретарша вышла, Луис через стол в упор посмотрел на Майкла. Сходство его сына с матерью было разительным. От черных волос и голубых глаз до прямой нижней линии челюсти, все у них было одинаковое.
– Сегодня утром у меня был телефонный разговор с Сантьяго, – сообщил Луис, глядя на Майкла. – Мы достигли определенного соглашения.
Сын выпрямился в кресле.
– И что это за соглашение? И что он вообще сказал?
Луис отвечал медленно, тщательно подбирая слова.
– Среди прочего он заверил меня, что твоя собака дело не его рук.
– И ты этому веришь?
– Нет, – не раздумывая, ответил Луис. – Я уверен, что это сделал именно он. Я также уверен и в том, что ты бы тоже лежал мертвым на полу в своей конуре, если бы не пришел на встречу со мной. Мы все должны быть благодарны судьбе за это.
Озабоченность отца, казалось, не произвела на Майкла никакого впечатления.
– Что это за соглашение?
– Я не давал обещания, что он получит свои деньги – по крайней мере, не сейчас. Сейчас ты живешь во времени, которое тебе дали в долг. И время это, если быть точным, немного меньше трех недель. Но я бы, Майкл, не полагался полностью на его слово. После того, что он сделал с твоей собакой, думаю, что разумнее всего было бы твердо усвоить, что Сантьяго нельзя доверять на слово.
– А ты можешь… если я сделаю все, о чем ты просишь… Ты отдашь ему эти деньги?
– Конечно.
– Что-то я не совсем в этом уверен.
– Вероятно, по той же причине, по которой у меня нет уверенности, что ты выполнишь свою часть нашего дела. Мы ведь так долго жили в разлуке, Майкл. Мы же не знаем друг друга.
– А