Воплощение XX—XXI. Проза XXI века. Инесса Ильина

Читать онлайн.
Название Воплощение XX—XXI. Проза XXI века
Автор произведения Инесса Ильина
Жанр Биографии и Мемуары
Серия
Издательство Биографии и Мемуары
Год выпуска 0
isbn 9785794909050



Скачать книгу

сонет. Так в кого же я – поэт? Сны и реальность, явь и фантазия переплетаются в жизни земной. Как получилось, Россия – Азия в одном воплощенье связались со мной? Ангелы Света внушили поэту родственной связью меня поддержать. Соприкоснулись две части света, чтоб мою маму отцу повстречать.

      Дедушка Сабир

      Мой второй дедушка – народный поэт Узбекистана, драматург, Сабир Абдулла. Поэт Сабир Абдулла родился в 1905 году. Из литературных и биографических источников я узнала, что его отец был писарем, очень образованным человеком, блестящим шахматистом. Его мама писала стихи и научила сына рано читать и писать. Под её влиянием у Сабирджана с раннего детства появилась тяга к поэзии. Сестра и тётя моего деда тоже были поэтессами, писали газели под псевдонимами «Ногирон» и «Осиё». Поэтическая династия моего деда начинались по женской линии, так вот в кого я поэт!

      Когда мне исполнилось семь лет, мы с мамой поехали к нему в гости в Ташкент, потому что дедушка очень хотел, чтобы мои мама и папа помирились. Дедушка Сабир при рождении дал мне второе имя, Наргиз, в честь знаменитой индийской актрисы. Вернувшись в Москву, я описала наше путешествие в стихах, которые дедушка сразу же опубликовал в детском ташкентском журнале, вместе с моей фотографией. Журнал долгие годы хранился у нас дома.

      Через несколько лет вновь прилетела весточка из Ташкента: отец сообщал, что мой дедушка Сабир умер. Ещё отец сообщал, что дедушка оставил мне свои литературные труды, в надежде, что я продолжу традицию и тоже стану поэтом. К сожалению, со стороны отца было одно невыполнимое условие: я должна была переехать в Ташкент навсегда и расстаться с мамой.

      Я по крупицам собираю то, что начертано судьбой. Что отрицала – принимаю, что нахожу, беру с собой. С бесстрашием первопроходца, копаясь в вечности условной, как жемчуга на дне колодца, ищу обрывки родословной. И вот она, моя победа, казалось – несоединимо, но два моих великих деда хранят историю, незримо! Одно звено и два начала, миг, единение, истоки, любовью в сердце зазвучало и пролилось стихами в строки.

      Со временем, детские поэтические зарисовки сложились в маленькую поэму «Встреча вне времени», опубликованную в моей книге «Маски» (2012). В поэме в аллегорической форме описана моя встреча с поэтическим предком, то ли во сне, то ли наяву. А в 2015 году узбекский литературовед Наим Каримов написал очерк «Наргиз Сабира Абдуллы», в котором с душевным трепетом рассказал о моём дедушке Сабире. Он провёл большое биографическое расследование: нашёл сведения обо мне и, сам того не ведая, помог состояться встрече деда и внучки через годы. Отрывок из очерка (дословный перевод):

      «Как радовался Сабир Абдулла, замечая, что в сердце внучки начинает бурлить кровь поэтического таланта, когда прочитал прекрасное стихотворение, написанное на русском языке. Каким счастливым дедушкой чувствовал себя он тогда!

      Но жизнь вносит коррективы в планы, мечты, образ