Сон в летнюю ночь. Аркадий Застырец

Читать онлайн.
Название Сон в летнюю ночь
Автор произведения Аркадий Застырец
Жанр Драматургия
Серия
Издательство Драматургия
Год выпуска 2015
isbn 978-5-4474-0433-8



Скачать книгу

будешь у нас Пирам.

      Подхват

      Что значит Пирам? Это тиран или герой-любовник?

      Квит

      Любовник, галантно убивающий себя из-за любви к Фисбе.

      Подхват

      О! Стало быть, надо будет надавить на слезу. Это я умею. Бурю подниму, беспросветный ливень. Публика у меня до щиколотки уревется. А вообще я мог бы и тирана представить. Херкулеса, к примеру, сыграл бы на редкость. Раздайся гром средь грозных гор! Сорву плечом с ворот запор, срублю дракону голову и льву свирепу пасть порву! Не слабо, да? Ну, давай теперь выкликай остальных актеров… Это вот Херкулес так Херкулес, да? Тиран, да? А любовника изображать – все уревутся…

      Квит

      Франтишек Рифля, продувной насосник.

      Рифля

      Здесь, Педро Квит!

      Квит

      Рифля, тебе придется взять на себя Фисбу.

      Рифля

      Фисба – это что? Странствующий рыцарь?

      Квит

      Фисба – это дамочка, в которую страстно влюбляется Пирам.

      Рифля

      Опять! Заклинаю, не давайте мне женскую роль! Я больше не могу… У меня борода пробивается!

      Квит

      Борода – ерунда. Будешь в маске. Главное старайся говорить как можно более тонким голосом.

      Подхват

      Если в маске, дайте мне тоже Фисбу сыграть. Я умею изумительно покачивать бедрами и разговаривать чудовищно тоненьким голоском. «Тю-тю-тю, Пирамчик, дорогуша, я – твоя маленькая Фисба, я – твоя козочка дорогая!»

      Квит

      Нет, нет, ты должен будешь играть Пирама, а Рифля – Фисбу.

      Подхват

      Ладно. Валяй дальше.

      Квит

      Боб Задохлик, дамский портной.

      Задохлик

      Здесь, Педро Квит.

      Квит

      Боб Задохлик, ты будешь изображать мать Фисбы. Том Сопатка, лудильщик.

      Сопатка

      Здесь, Педро Квит.

      Квит

      Ты будешь пирамовым отцом, а я – отцом Фисбы. Столяр Удоба, сыграешь льва. Вот вроде бы всю пьесу и пристроили.

      Удоба

      Погодите, дайте мне роль льва переписать! У меня с головой беда: если заранее не выучу, потом на сцене все забуду.

      Квит

      Да чего там переписывать. Когда махну рукой, зарычишь, только и всего.

      Подхват

      Дайте мне льва тоже сыграть. Я так умею рычать, что любо-дорого! Кто угодно, хоть бы и сам герцог, услыхав, ногами от восторга затопает и станет кричать: «Стойте, стойте, пускай еще порычит!» Я так зарычу, что душа в пятки, так зарычу, что у старого солдата – и то, в животе от ужаса похолодеет.

      Квит

      Ага! А еще герцогиня и другие дамы со страху описаются, и всех нас за яйца повесят.

      Все

      Как пить дать, повесят!

      Подхват

      Зачем описаются? Почему повесят? Не повесят. Я ведь могу и по-другому рычать. Ласково, нежно, что твой голубок воркует. Или заливисто, как соловушка в кустах…

      Квит

      Ты не можешь рассчитывать ни