Tektime S.r.l.s.

Все книги издательства Tektime S.r.l.s.


    Versos Breves Sobre El Verano

    Dr. Juan Moisés De La Serna

    Una tarde de verano se iban a reunir un grupo grande de amigos a divertirse y reír. Poco a poco van llegando al lugar de la reunión ya se estaban saludando cuando algo allí pasó. Parece que fue el suelo lo que primero empezó luego fueron las paredes después el caos siguió. La gente despavorida ha huido del lugar nadie sabe qué ocurrió ni se puede recordar. AMOR Translator: Juan Moisés De La Serna

    Versos Breves Sobre El Invierno

    Dr. Juan Moisés De La Serna

    En una tarde de invierno un grupito se encontraba tomando el solecito donde el aire no le daba. El frío era intenso pero el sol había salido y en el lugar aquel muchos se han reunido. Calentando un poquito el sol un rato llevaba y uno de aquel grupito diciendo esto estaba. AMOR Translator: Juan Moisés De La Serna

    Versos Breves Sobre Delfines Juguetones

    Dr. Juan Moisés De La Serna

    Nadando por la corriente un delfín se deslizaba se encontró a una sardina y corriendo la alcanzaba. ―¿A dónde vas sardinita? ―la pregunta el delfín. ―Solo me dejo arrastrar ―le contesta desde allí. El delfín que es soñador enseguida la decía ―Nos lleva al medio del mar o a una playa vacía. AMOR Translator: Juan Moisés De La Serna

    Versos Breves Sobre Las Nubes

    Dr. Juan Moisés De La Serna

    Mucha agua está cayendo no ha dejado de llover toda la noche lloviendo muchos charcos puedes ver. El ruido sobre el tejado no ha dejado de sonar todo ya está calado y no deja de tronar. Agua cae con mucha fuerza no sé de dónde vendrá con todo lo que ha caído hasta el mar se llenará. ¿Cómo puede tanta agua encontrarse allí arriba en esas nubes tan negras en el aire sostenidas? AMOR Translator: Juan Moisés De La Serna

    Versos Breves Sobre La Soledad

    Dr. Juan Moisés De La Serna

    Esperanzas que se marchan ya llegó la soledad la compañía que eras muy distante ahora está. Pasa el tiempo no hay duda qué lejos está el ayer y con una nueva aurora todo distinto se ve. La distancia se hace grande cada día mucho más la nostalgia se agudiza no se puede soportar. ¿Qué pasó en nuestra vida? con lo bien que iba todo la soledad que ha llegado ha truncado ese modo. AMOR Translator: Juan Moisés De La Serna

    Versos Breves Sobre Lo Vivido

    Dr. Juan Moisés De La Serna

    Sueño despierto en un futuro incierto otra vez entre tus brazos yo me vuelvo a encontrar. Horas felices volvemos a tener porque la vida así nos quiere premiar. Es primavera el sol ya ha salido la gaviota entona su lindo cantar. Todos los campos de nuevo están floridos alrededor la vida brota y vuelve a comenzar. AMOR Translator: Juan Moisés De La Serna

    Versos Breves Sobre La Muerte

    Dr. Juan Moisés De La Serna

    Falta poco en la vida siempre está cerca el final tenemos una partida es bueno eso recordar. Vivimos sin darnos cuenta que tenemos que partir es por eso por lo que se hace lenta o corre, corre hasta el fin. Nuestra vida es aun una gran desconocida pocos años aquí tenemos pero esa no es la vida. Un día de aquí nos vamos eso seguro que es y cuando de aquí partamos ¿Que nos espera después? AMOR Translator: Juan Moisés De La Serna

    Terapia Das Costas

    Haven Davidson

    Reduza as dores crônicas nas costas, pescoço e ombro e recupere a mobilidade e a força com O TOQUE DE CURA hoje! Você tem o poder de controlar a própria saúde e eliminar a sua dor crônica nas costas, pescoço ou ombro. Este livro o ajudará em tudo, desde a identificação da causa de sua dor até a compreensão de como uma solução adequada é escolhida e, em seguida, executar a solução. Você encontrará terapias alternativas, exercícios que pode experimentar e o que fazer, caso passe por uma situação de emergência relacionada à sua dor. Estima-se que 10% da população experimente dores crônicas nas costas, pescoço ou ombro pelo menos uma vez na vida. Desse percentual, muito poucos recebem cuidados eficazes que ajudem a eliminar totalmente a dor. Na maioria das vezes, eles recebem respostas vagas e medicamentos que ajudam nos sintomas, em vez de curar a doença. Se você é um dos 10% que sofre de dores nas costas e busca respostas, saiba que não está sozinho. Existem muitas soluções Reduza as dores crônicas nas costas, pescoço e ombro e recupere a mobilidade e a força com O TOQUE DE CURA hoje! Você tem o poder de controlar a própria saúde e eliminar a sua dor crônica nas costas, pescoço ou ombro. Este livro o ajudará em tudo, desde a identificação da causa de sua dor até a compreensão de como uma solução adequada é escolhida e, em seguida, executar a solução. Você encontrará terapias alternativas, exercícios que pode experimentar e o que fazer, caso passe por uma situação de emergência relacionada à sua dor. Estima-se que 10% da população experimente dores crônicas nas costas, pescoço ou ombro pelo menos uma vez na vida. Desse percentual, muito poucos recebem cuidados eficazes que ajudem a eliminar totalmente a dor. Na maioria das vezes, eles recebem respostas vagas e medicamentos que ajudam nos sintomas, em vez de curar a doença. Se você é um dos 10% que sofre de dores nas costas e busca respostas, saiba que não está sozinho. Existem muitas soluções disponíveis para você, e este livro está repleto de terapias alternativas e opções para você considerar. Em ”O TOQUE DE CURA”, você aprenderá: Como Controlar a Dor nas Costas – Como Aliviar os Sintomas da Dor Crônica – Causas da Dor nas Costas – TMS na Mente e no Corpo – Como a Postura Correta É Crucial Para Manutenção – Métodos de Tratamento Comprovados – Exercícios de Diagnóstico de Dor Para Aliviar Os Sintomas – O Que Acontece Em Caso de Emergência – E muito mais. . Você pode ter certeza de que este livro o ajudará a experimentar alívio de sua dor em apenas 30 dias, ajudando você a encaminhar a cura e a eliminação total de sua dor. Como resultado, você poderá voltar a se sentir você mesmo e levar a vida com a alta qualidade que todos desejamos. Você não se sentirá mais incapacitado ou refém de sua dor, pois poderá eliminá-la e recuperar o controle total sobre sua vida. A partir de agora, é hora de retomar o controle sobre esta condição debilitante e começar a trabalhar rumo a uma vida cheia de abundância e alegria. Pegue agora mesmo sua cópia do livro clicando no botão COMPRAR AGORA, no topo desta página! Translator: Duda Junqueira Machado

    Interjúk A „rövid” 20. Századból

    Marco Lupis

    Marco Lupis a legnagyobb olasz újságok és az állami RAI televízió külföldi különtudósítójaként eltöltött hosszú pályafutása során számos olyan emberrel került közeli, személyes kapcsolatba, akik szerepet játszottak jelenleg ismert világunk alakításában. Ebben a könyvben Lupis felidézi pályafutása legfontosabb interjúit, nemcsak azokkal a bátor férfiakkal és nőkkel, akik az igazságtalanság és a hatalommal való visszaélés elleni küzdelemnek szentelték életüket, hanem a modern kor néhány legjelentősebb személyiségével is: Nobel-díjasokkal, államfőkkel, rocksztárokkal és szupermodellekkel, hogy csak néhányat említsünk. Ez a könyv egyedülálló betekintést nyújt ötven olyan személyiség életébe, akik valamilyen módon formálták a 20. század második felét (az ún „rövid 20. századot”). A könyv exkluzív interjúkat tartalmaz, amelyeket Marco Lupis készített több évtizedes pályafutása során, amikor külföldi különtudósítóként Latin-Amerikából és a Távol-Keletről tudósította a legnagyobb olasz médiumokat, többek között a Corriere della Serát, a Panoramát, a L'Espressót, a La Repubblicát és a RAI tévécsatornát. A politika, a kultúra és a művészet meghatározó személyiségeit ismerhetjük meg, többek között a rocksztár Peter Gabrielt, az énekes-dalszerző Franco Battiatót, a szupermodell Claudia Schiffert, a mexikói forradalmár Subcomandante Marcost, a Nobel-díjas burmai vezetőt, Aung San Suu Kyit, Ingrid Betancourt kolumbiai politikust, Carlos Menem argentin elnököt, Kenzaburō Ōe és Gao Xingjian japán és kínai Nobel-díjas írókat, valamint José Ramos-Horta kelet-timori elnököt és Nobel-díjas írót. Lupis interjúi olykor drámai, olykor könnyed hangvételűek, de mindig alaposak, tele vannak ámulatba ejtő felismerésekkel, és a modern kor nagy kérdéseit boncolgatják: háborút, szabadságot, az igazságtalanság elleni harcot és az igazságkeresést, legyen szó politikáról, irodalomról, művészetről avagy filmről. Translator: Reka Czeiner

    Le Chapeau Et Les Chaussures Magiques

    Massimo Longo

    Série : J'écris pour toi Massimo et Maria Grazia sont un couple dans la vie et dans l'écriture. Ils aiment écrire ensemble des histoires fantastiques destinées aux lecteurs de tous âges. Cette série est née de l'idée de transformer en livres les contes de fées et les fables qu'ils ont inventés pour leurs enfants. Translator: Simona Casaccia