"Mami, Mami! Ich darf im Schulchor mitsingen. Frau Weinberger hat gesagt, ich hätte eine gaaanz tolle Singstimme! " So begann die Karriere einer Operndiva. Über Schulchor und Kinderchor, bis in den Opernchor der Semperoper. Bald sang sie als Solistin kleineren Rollen. Ihre beiden Patentanten unterstützten sie dabei. Sie hatten es ja vorausgesagt, dass Michaela einmal an der >Met< ihr Debut geben wird. Michaela beschreibt ihr Leben in großen und kleinen Ereignissen, die auch traurig sein können. Berichtet von Erfolgen und Niederlagen, von Ängsten und Höhenflügen. Der Modezar, in den sie sich verliebt, hat keine Chance sie für die Welt auf dem Catwalk zu gewinnen. Michaela lässt sich eine Modelkarriere nicht aufdrängen, weil sie der Leidenschaft des Singens verfallen ist. Opernsängerin zu sein, ist ihr großes Ziel. Bei einem Konzert in Südtirol begegnet sie ihrer großen Liebe, einem Countertenor. Gemeinsam erfüllen sie sich ihre Träume. Sie reisen um die Welt, leben in Schottland, Dresden und auf der Insel. Zwei Mädchen bereichern bald ihr Leben. Michaela muss eine Weile pausieren. Doch bald geht die Karriere weiter. Die Opernwelt will nicht auf diese Stimme verzichten, deren Timbre im Laufe der Zeit immer dunkler und sinnlicher wird. Michaelas größter Traum erfüllt sich.
Channing Rambaud has left San Francisco in order to change his life for the better in a little coastal town in Southern California. He's well-provided with mental faculties and the best of corporalities. In fact, he's an eye-catching beau but yet not very successful in regard to lasting social relationships – still sexually busy though, more or less. The only one permanently clinging to him is his most faithful friend «Sir Horace Inchmore» – a remarkable specimen of his kind. And he's something else: utterly «talkative»! «Sir 'Horace» loves to discuss with his Lord and Master all the time and he constantly complains about being incarcerated in his more or less tight fabric prison. And soon he «encounters» other phalli let alone sweet pussies, he turns chatty almost unstoppable. Channing is surprisingly successful in making new friends after he becomes hired as shop assistant in a book and stationary store the very first day, also conveniently being accomodated by his generous new employer Chrisander Yewland. His sex life improves pretty soon by meeting Shawna, and he's becoming the talk of the town because of impressive «Sir Horace» who on his part talks to «Lilly Pink Button», «Martin Dangle-Hood», «Chief Wears-no-hood» and many others, also getting on Channing's nerves any now and then. And there are T.C. and T.J. who are trying to overcome social neglectedness and sexual loneliness and to find their places in life. Not least, Mrs. Eulalia McGullicuddy, a regular customer to the stationary department, commonly known as Miss Eula, an endearing lady in her nineties having a ready tongue and being not exactly shy gives Channing a good time in her own way.
›Der Trinker‹ beschreibt den Abstieg eines Mannes, der dem Alkohol verfällt, angefangen beim ersten Glas Wein bis zur Einlieferung in eine Heilklinik. Erwin Sommer und seine Frau Magda sind ein kinderloses Ehepaar um die 40. Sie haben ein Landproduktengeschäft in einer norddeutschen Kleinstadt und eine prächtige Villa. Als Magda sich nach und nach aus dem Unternehmen zurückzieht, geht es bergab, wofür Erwin sie hasst. Er beginnt zu trinken, bricht in die eigene Villa ein, hebt das gesamte Geschäftsguthaben ab, das ihm anschließend entwendet wird. Als er vom Alkohol nicht mehr loskommt, wird er in eine Trinkerheilanstalt eingewiesen, wo er durch die Hölle geht. ›Der Trinker‹ ist Falladas persönlichstes Buch, basierend auf eigenen Erfahrungen.
Principessa, die Berliner Autorin und Filmemacherin «Von Gewalt halt ich nicht viel nur mit Gewalt erreichst du'ne Menge» Barbarossa, der Münchner Heilpraktiker, Ingenieur und Regisseur. Half a century later back on track, mit der größten Liebesgeschichte des Jahrhunderts. Wo Romeo und Julia aufhört, fängt sexy travel an und Barbarossa und Principessa erreichen mit der gewaltigsten Liebe eine Menge. Mit goldenem Schnee wachen sie in Sydney auf und kämpfen sich durch, durch den Großstadtjungle. Sie befreien sich von der alten Welt, erkunden die neue Welte und leben in einer Welt beyond the world. Abenteuerleben im Regenwald, Megaparty in Asiana, Pirates of Queensland, große Fische landen. Venice, unendliche Liebe, together forever. Körper und Geist befreit, alles verloren? Principessa rettet Barbarossa aus der Hölle. Sie schweben im Himmel mit BornWild, Frantic und Coccinelle als Hippies durchs Aussie Land und leben ihre Träume.
"Träume ich, während sie sterben? Oder sterben sie, weil ich träume?"
Wellenreiten war schon immer Mares große Leidenschaft. Im Meer fühlt sich die Neunzehnjährige zu Hause und ihrem verstorbenen Vater nahe. So auch an jenem Morgen, der ihre Welt gründlich durchwaschen soll: Nach einem Sturz gibt das Meer sie nur unwillig wieder frei und Mare macht eine Nahtoderfahrung. Zunächst hat sie keinerlei Erinnerung daran, doch plötzlich holen diese Bilder sie ein – wieder und wieder. Schon bald beginnt Mare, von Menschen zu träumen, die kurz darauf sterben. Als wäre das nicht beängstigend genug, erscheint ihr eines Abends der Geist des Komapatienten Bo und bittet sie um Hilfe. Mare befürchtet, verrückt zu werden – und während sie sich noch fragt, ob man sich wohl in einen Geist verlieben kann, steckt sie schon mitten in einer Entscheidung auf Leben und Tod …
لقد تأخر الوقت مرة أخرى. وصلت أخيرًا إلى المنزل حوالي الساعة 6 مساءً. كانت الحرارة التي لا توصف مستمرة منذ أسبوعين حتى الآن. للوهلة الأولى من خلال لوح زجاجي كبير إلى الخارج لاحظت بجانب شريكي أنثى أخرى ربما تكون غير معروفة بالنسبة لي على أحد الأرائك. من الواضح أن المرأتين كانتا تشعران بالراحة والاستمتاع بحرارة اليوم في ظل التراس.
بعد أن وضعت سترتي وحقيبتي في الردهة ، ارتحت نفسي نحو الحديقة. كنت أعبر الباب المنزلق المفتوح على مصراعي عندما سقطت عيني على ساقي تلك المرأة المجهولة. كانت أطرافهم طويلة وقوية. في ثباتهم وحزمهم ، قاموا بإشعاع الجاذبية المثيرة التي لا يمكن إلا لرجل المرأة الناضجة أن تنقلها. قد تكون هذه الركائز العظمية النحيلة من رفوف الملابس ، والتي تسمى النماذج ، مثالًا على النحافة. فهي عديمة الفائدة كإشارة مثيرة للرجل. يبدو أنهم مشدودون معًا من الأجزاء المعدنية ولا يشعون إلا موضوعية باردة. ما مدى اختلاف أرجل هؤلاء النساء ، اللواتي ، في فخاخهن المستدير ، في اتساع الجلد الناعم ، ألقيا رغبة صامتة تجاههن: أرادن أن يداعبهن ويداعبهن. يبدو أن كل شيء عنهم يدعو إلى ذلك ، ولمسهم بلطف براحة يدهم وتدليكهم حتى يستقيم كل شعر عليهم حتى يستحم الدش اللطيف في أدنى مناطق صاحبه.
لطالما جذبتني هذه الأرجل الناضجة. قد يضع شخص آخر تركيزًا أكبر على الثدي المتشكل جيدًا ، أو على الوركين النحيلة ، أو القاع الممتلئ ، أو على المظهر الفاتر بعيون مشرقة ، والتي قد تعد بوعود رائعة. هذا أيضا له جاذبية رائعة. ولا أريد إخفاء حقيقة أن مثل هذا المنظر يأسرني أيضًا ، ويجعل أنفاسي هادئة ويبعث الدم إلى مناطق عميقة. هنا فهمت بشكل غريزي: هذه الأرجل الرائعة ليست مجرد جزء من جسم أي شخص. أنت تصنعهم. هم صفتهم الخاصة
"(ORLANDO*) ist ein Stück über magische Transformationen und zwischenmenschliche Beziehungen, über Identitätssuche und Schwierigkeiten mit der eigenen Geschlechterrolle; in erster Linie aber ist es ein Stück über ein großes literarisches Vorbild, den Roman 'Orlando' von Virginia Woolf (…). Wir verfolgen zunächst den jungen Adeligen Robert von Balsa, der nach einer gescheiterten Romanze (…) nach siebentägigem Schlaf nicht nur, wie in Virginia Woolfs Original, in einem weiblich gewordenen Körper, sondern in einem völlig anderen Leben, nämlich dem Leben seiner besten Freundin, erwacht. Von hier an ist die Orientierung an der Vorlage eher marginaler Natur; unser Protagonist schlüpft nacheinander in die Körper einer Transsexuellen, eines braven Ehemanns mit geheimen Fantasien, einer Soldatin, eines erfolgreichen Intendanten und Regisseurs und daran anschließend noch in diverse andere Leben. Jede Episode bietet eine situativ gehaltene Erzählung mit dem gemeinsamen Thema Geschlecht und Geschlechtlichkeit, sodass wir es am Ende mit neun Theaterstücken in einem zu tun haben. ORLANDO* ist zudem ein sehr ausführliches Werk – dies möchte ich mit großem Verständnis für die Autorin, jedoch nicht ohne ein gewisses Seufzen bemerken." Prof. Dr. Harald Wiedukind, aus: ORLANDO* von Marisa Wendt
Ein mystisch-groteskes Stück über das Finden der eigenen Identität.
El ser humano ha sentido siempre la necesidad de descubrir en la escucha de su propio interior la brújula de su caminar existencial, el sentido de su vida y la presencia del Misterio. Una búsqueda que se acentúa en tiempos de crisis. Txemi Santamaría nos guía por este viaje hacia nuestra interioridad en un libro para sentir, para meditar, para leer desde el corazón. Para ello, aborda de manera progresiva la experiencia vivencial, que se hace consciente y otorga sentido, y que abre a la trascendencia. Cada capítulo está dividido en tres momentos: una invitación a la reflexión desde una perspectiva más teórica, un acercamiento más sentido, bajo el epígrafe «Medita», donde se proponen reflexiones para llevar a la vida las cuestiones planteadas, y una parte más práctica, compuesta de ejercicios experienciales para seguir profundizando desde el silencio.
Max Schreyvogel und seine Frau Karla wird unerwartet eine üppige Erbschaft zuteil. Max Onkel Eduard ist dahingeschieden und hat seinem Neffen beträchtliche Ländereien mit Anlagen und Park hinterlassen. Der bis dahin bescheiden lebende Kontorist wird über Nacht Schlossherr. Doch der Geldsegen bringt nicht das erhoffte Glück. Freunde wandeln sich in Neider und Bittsteller, Träume zerbersten und die Liebe droht zu zerbrechen.
UND GERADE DEM HÖCHSTEN GLÜCK KANN MAN AM WENIGSTEN TRAUEN. UM SEIN GLÜCK ZU ERHALTEN, BRAUCHT MAN WIEDER GLÜCK.
Bei manchen Menschen ist selbst die Ruhe voller Geschäftigkeit auf ihrem Landgut oder auf ihrem ruhe. Bett mitten in der Einsamkeit. Obwohl sie sich von allem zurückgezogen haben, fallen sie sich selbst zur Last.
Man kann nicht sagen, sie lebten in Muße. Es ist eher ein müßige Beschäftigt sein. Meinst du denn, der lebt in Ruhe Und weiter meinst du, die widmen ihr Leben der Muße, die stundenlang beim Friseur sitzen, während das ausgeht, zupft, wird, was ihnen in der vergangenen Nacht etwa nachgewachsen ist.
Da wird über jedes einzelne Härchen ein Rad abgehalten, das in Unordnung geratene Haar wird wieder glatt gelegt. Oder das fehlende. Von hier her oder dorther in die Stirn gekämmt. Was für Zorn! Ausbrüche! Wenn der Friseur ein wenig lässiger zu Werke ging als Friseure er einen Mann.