Таня даже не предполагала, что командировка на пару дней в небольшой сибирский поселок обернется такой катастрофой. Частный самолет потерпел крушение, выжившие оказались в тайге – без еды, без воды, без связи. Теперь им нужно выживать в гуще леса, отбиваясь от диких зверей… и еще более опасных хищников – людей на сверхсекретной базе… Елена Гордина представляет новинку, смелый и яркий роман «Потерявшиеся в тайге», в котором главной героине приходится бороться за жизнь. Вы узнаете, как это – выжить в одиночку в диком лесу, на кого можно полагаться, а кто способен предать в трудный час!
Представление о любви в западной культурной традиции складывается из огромного количества переплетающихся между собой сюжетов. В своей монографии ведущий американский историк эмоций Барбара Розенвейн, профессор-эмерита Чикагского университета Лойолы, виртуозно реконструирует пять самых устойчивых культурных фантазий о любви: союз единомышленников, трансцендентный опыт, самоотверженность, одержимость и ненасытное желание. Материалом ее анализа становятся разнообразные источники – от литературы и объектов искусства до частных писем, мемуаров и эпитафий. Как показывает автор, у каждой из фантазий была долгая и интересная эволюция, оказавшая влияние на общие представления о любви сегодня, а связанные с ней мифологемы способны привести нас к неожиданным выводам о том, ради чего мы продолжаем строить наши отношения.
«Пророк» Халиля Джебрана – собрание невероятно красивых притч, обращенных к каждому и указывающих пути обретения духовной гармонии. Что такое любовь? Что такое свобода? Как отличить добро от зла? Существуют ли дружба и красота? Почему так важна молитва? Кажется, нет такого философского вопроса, который не задали бы жители города Орфалеза мудрому пророку Аль-Мустафе и на который он бы не ответил развернуто и поэтично. Эзотерическая классика, одна из самых популярных книг в мире на протяжении вот уже целого века. Книга-билингва публикуется с авторскими иллюстрациями, вошедшими в первое издание 1923 года. Новый перевод на русский язык подготовлен Анной Бабяшкиной, финалистом переводческой премии им. Норы Галь, участницей лонг-листа премии за литературный перевод «Мастер». Перевод сохраняет дух произведения, его глубину и лаконичность, ритмический рисунок и эмоциональное воздействие на читателя.
Я иду по тротуару, не оборачиваясь, спиной чувствуя пристальный пугающий взгляд случайно встреченного сегодня мужика. Он едет за мною, тихо-тихо, крадется на своей черной иномарке, а я даже и не знаю, как называется его зверь. У нас в последние примерно пять-семь лет очень много таких появилось. Черных, глянцевых машин с хищными, резкими силуэтами. И ездят на них тоже хищники. Жестокие, наглые. Этим хищникам плевать на закон, мораль и прочие глупости, о которых так сильно пеклась моя мама когда-то. Они делают, что хотят, берут, что понравится. По какой-то причине сегодня ему понравилась я… В книге присутствует нецензурная брань!
Эндрю – любимый парень моей сестры. Он успешный, красивый, богатый… Мечта для любой девчонки. А еще он мой враг. Ненавижу всем сердцем! Между нами – пропасть противоречий, которую невозможно преодолеть. Что ж, ради счастья сестрицы буду держаться от него подальше. Точно-точно буду! Начну прямо с завтрашнего дня. Черт! Не выходит почему-то. И как быть?
Попасть в другой мир – половина беды. Вместе с юным телом мне достались долги, разваливающееся поместье и бесполезная шахта. Но я не сдамся! Обязательно отомщу обидчикам и подниму убыточное хозяйство, полученное в наследство. Главное – разобраться с красавцем-оборотнем, так некстати встретившимся на моем пути…
«Лучший ретеллинг саги об Артуре, который я когда-либо читал. Совершенно неотразимый» Айзек Азимов Авалон – святилище, сокрытое от глаз простых смертных. Отсюда в час, темный для Британии, спешит к своей сестре Верховная жрица Вивиана – сообщить, что та должна стать матерью нового короля. Юная Моргейна знает – ее младший брат объединит под своей рукой язычников и христиан. А она сама обещана Авалону и Великой Матери. Их судьбы – и судьба их родины – становится красочным витражом, полным любви и боли, долга и чуда.
Я сам указал место, где родиться, сам создал новое тело и выбрал таланты. Я живу в СССР, где не пятнадцать, а шестнадцать республик, страной правят могущественные семьи, а во главе стоит таинственный генсек. Эта страна строит автомобильные заводы в Африке, отправляет экспедиции на Марс, делает собственные гаджеты, которые не уступают западным. У меня много дорог. Но сперва я попытаюсь сделать то, о чем мечтал с детства, – вывести свою страну в финал чемпионата мира по футболу.
Перед вами рецепты фантастического секса от самой богини любви. Иногда она является нам в другом обличье и подает знаки, которые мы не можем расшифровать. Но это не страшно. Просто слушайте себя и делайте то, что вам хочется больше всего – как Майкл Д. И все будет хорошо. Содержит нецензурную брань.
Виталий Александрович Кириллов
Какие только истории ни придумает рассказчик, когда он находится в отпуске! Вы будете смеяться от нелепых и одновременно серьёзных историй. Вы будете удивляться тому, что даже не могли представить, потому что вам будет трудно отличить реальность от иллюзии. Вы будете размышлять о вечных проблемах, поднятых рассказчиком. И во всём виноват отпуск. Вините только его. Хотя это же хорошо, что в этот момент рассказчику пришло вдохновение, потому что теперь вы сможете прочесть данные истории. Содержит нецензурную брань.