В одной счастливой королевской семье родилась маленькая принцесса. Придворный звездочёт, составлявший гороскоп принцессы, был в ужасе, узнав, что их семью ожидает большое горе и море слёз, и оказался прав. Во время праздника, посвященного крещению маленькой принцессы, она бесследно исчезла. Но гороскоп показывал на то, что она жива, и рано или поздно они встретятся. Её поискам посвящены долгие годы.
Как вы думаете, кто самый деятельный на свете медведь? Конечно, Паддингтон – медвежонок, прибывший в Лондон из Дремучего Перу. Паддингтон не привык сидеть сложа лапы – ведь вокруг столько интересных занятий! Можно отправиться со знакомым антикваром на аукцион, соорудить подставку для газет, приготовить мясо с клёцками или поужинать в шикарном ресторане. Правда, клёцка едва помещается в кастрюле, а сосед, кажется, не очень доволен тем, что его стол распилили надвое… Но это не так уж важно: главное, что в итоге всё заканчивается хорошо, а приключения Паддингтона продолжаются. Такой уж это медведь! Где он, там никогда не бывает скучно. Michael Bond PADDINGTON HELPS OUT Text copyright © Michael Bond 1960 Illustrations copyright © Peggy Fortnum and William Collins Sons and Co. Ltd. 1960 All rights reserved © А. Глебовская, перевод, 2015 © К. Сиверцева, перевод, 2015 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2015 Издательство АЗБУКА®
Вернитесь в Страну чудес, когда Эйприл путешествует по зазеркалью и попадает в объятия Гарольда Марча. Между ними вспыхивают искры, но неведомый им всем старый враг замышляет месть. Когда-то давным-давно Три сестры должны были править страной чудес. Отделенные друг от друга, чтобы наблюдать за своими избранными королевствами, безумие начало просачиваться в их сердца. Одна за другой падали сестры-одна от смерти, одна от изгнания, а другая от отчаяния. Только две сестры, новички в королевстве, могут помочь Белой Королеве выжить… или они могут? У Гарольда Марча есть одно простое правило: никогда не попадаться на флирт с дамой, несмотря на то, что он обожает общество женщин—за закрытыми дверями. Когда появляется новая находка, привлекательность Марчи заставляет его чувствовать, что каждый аспект его жизни переписывается, и он не уверен, что это к лучшему. Есть ли для него романтика в картах, или он просто хочет найти свое собственное счастье, потому что завидует счастью своих друзей? Босс Эйприл одержим идеей Страны Чудес. Это все забавы и игры, пока Эйприл не оказывается отправленной через волшебное зеркало в объятия самого великолепного мужчины, которого она когда-либо видела. То, что начинается как причудливое приключение, быстро превращается в кошмар, поскольку сама основа Страны Чудес потрясена до глубины души, и ее появление там, возможно, было причиной.
Ritorno al Paese delle Meraviglie. April viaggia attraverso lo specchio e atterra tra le braccia di Harold March. Scintille si accendono tra i due, ma, all'insaputa di tutti, un vecchio nemico progetta la sua vendetta. Uno scontro tra regine. C'erano una volta tre sorelle destinate a dominare il Paese delle Meraviglie. Separate l'una dall'altra per sovrintendere ai regni scelti, la follia cominciò a penetrare nei loro cuori. Una ad una, le sorelle caddero, una per morte, una per esilio e l'altra tra le sofferenze della disperazione. Solo due sorelle, nuove nel Regno, potrebbero aiutare la Regina Bianca a sopravvivere … O possono? Harold March ha una semplice regola: non farsi cogliere in flagrante con una donna anche se adora la compagnia delle donne, a porte chiuse. Quando appare una nuova trovatella, la sua attrazione nei suoi confronti lo fa sentire come se ogni cosa nella sua vita dovesse essere riscritta e non è così sicuro che sia in meglio. L'amore è scritto per lui, o vuole solo una trovatella perché è geloso della felicità dei suoi amici? Il capo di April è ossessionato dal Paese delle Meraviglie. È puro divertimento fino a quando April finisce per essere inviata attraverso uno specchio magico e tra le braccia dell'uomo più bello che abbia mai visto. Ciò che inizia come un'avventura stravagante si trasforma rapidamente in un incubo, poiché le fondamenta stesse del Paese delle Meraviglie verranno scosse fino al midollo e la sua apparizione potrebbe esserne stata la causa.
Was passiert, wenn der Held, der das Wunderland vor der Zerstörung durch den berühmten Jabberwocky gerettet hat, eine würdige Geliebte finden muss, bevor die Rote Königin eine für ihn aussucht? Devrel, der letzte der Grinsekatzen, hat die perfekte Lösung. Er wird einfach eine aus der menschlichen Welt lesen und sie ihm zu seinem Nichtgeburtstag schenken. Was passiert, wenn der Held, der das Wunderland vor der Zerstörung durch den berühmten Jabberwocky gerettet hat, eine würdige Geliebte finden muss, bevor die Rote Königin eine für ihn aussucht? Devrel, der letzte der Grinsekatzen, hat die perfekte Lösung. Er wird einfach eine aus der menschlichen Welt lesen und sie ihm zu seinem Nichtgeburtstag schenken. Nachdem sie erkannt hat, dass ihre Freunde ihr einen Streich gespielt haben, macht sich Cadence auf den Heimweg, als sie eine Katze sieht, die sie anlächelt. Das Nächste, das sie weiß, sie ist im Wunderland in den Armen eines gutaussehenden Mannes, der denkt, dass sie bei ihrem Treffen leicht verstört ist. Von Gareth fasziniert, macht Cadence den Vorschlag sich als seine Begleiterin auszugeben im Austausch für seinen Schutz, während sie vom Tulgey Wald zum Roten Königreich reisen—eine einfache Lösung, die ihre beider Herzen in Gefahr bringt, als sich das Schloss in der Ferne abzeichnet.
Ninfe in pericolo, divinità ossessive, femmine che letteralmente non possono ammettere quando hanno torto e satiri indisciplinati. Solo un altro giorno tipico per Hermes. Ninfe in pericolo, divinità ossessive, femmine che letteralmente non possono ammettere quando hanno torto e satiri indisciplinati. Solo un altro giorno tipico per Hermes. Quando Zeus si rifiuta di chiedere ad Apollo di liberare Daphne dalla prigionia nell'Olimpo, l'unica opzione rimasta è che Hermes liberi la ninfa. Un compito semplice per un dio con la sua abilità, ma rischiare l'ira di Apollo non andava mai bene per nessuno. Tuttavia, le ninfe imprigionate non erano l'unica distrazione quando una precedente fiamma si schianta di nuovo nella vita di Hermes. È passato molto tempo da quando ha messo gli occhi su Hybris e il tempismo non potrebbe essere peggiore. Come dea dell'arroganza, ha molte stranezze, come l'incapacità di scusarsi. E non importa quanto cerchi di assicurargli di potersi fidare, il ricordo del suo tradimento rimane. Mentre formulano un piano per salvare Daphne, Hermes sospetta presto che nessuna minaccia sia più grande delle tribolazioni del suo cuore.
James Baldwin has collected fifty wonderful stories, including Robin Hood, William Tell, King Alfred And Julius Caesar. Your child will be delighted to hear or read these, and will not only be entertained, but learn about history and folklore. These stories will also help lay the foundation for broader literary studies.
«В некотором царстве, в некотором государстве жил-был помещик, жил и на свет глядючи радовался. Всего у него было довольно: и крестьян, и хлеба, и скота, и земли, и садов. И был тот помещик глупый, читал газету „Весть“ и тело имел мягкое, белое и рассыпчатое.».
«У воробьев совсем так же, как у людей: взрослые воробьи и воробьихи – пичужки скучные и обо всем говорят, как в книжках написано, а молодежь – живет своим умом. Жил-был желторотый воробей, звали его Пудик, а жил он над окошком бани, за верхним наличником, в теплом гнезде из пакли, моховинок и других мягких материалов. Летать он еще не пробовал, но уже крыльями махал и всё выглядывал из гнезда: хотелось поскорее узнать – что такое божий мир и годится ли он для него?..»