«Три девицы под окном Пряли поздно вечерком. „Кабы я была царица, – Говорит одна девица, – То на весь крещеный мир Приготовила б я пир“. „Кабы я была царица, – Говорит ее сестрица, – То на весь бы мир одна Наткала я полотна“. „Кабы я была царица, – Третья молвила сестрица, – Я б для батюшки-царя Родила богатыря“…»
Сборник сказок А. С. Пушкина представляет собой билингву: оригинальный текст на русском языке дополнен параллельным переводом на английский. В книгу вошли пять произведений: «Сказка о попе и о работнике его Балде», «Сказка о царе Салтане», «Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» и «Сказка о золотом петушке». Стихотворный перевод выполнен Оливером Элтоном, британским литературоведом, критиком и переводчиком с русского и исландского языков. Книга адресована школьникам, но будет интересна всем, кто изучает английский язык, хочет улучшить навыки чтения и расширить свой словарный запас, а также тем, кому чтение произведений А. С. Пушкина доставляет удовольствие и радость.
„Jevgeni Onegin“ on üks Aleksandr Puškini tähtteoseid. Seda värssromaani on nimetatud „vene elu entsüklopeediaks“, kuna see annab detailse pildi tolleaegse Venemaa elust ja kultuurist. 1820. aastatel toimuva romaani peategelane on igavlev ja elust tüdinud aristokraat Jevgeni Onegin, kes sõidab Moskvast oma onu maamõisa. Seal ristuvad tema teed idealistliku poeedi Vladimir Lenski ja kahe õega – tundliku ja siira Tatjana ning kergemeelse Olgaga. See on kütkestav ja traagiline lugu armastusest, süütusest ja sõprusest. Puškin toob lugeja ette värvika galerii tegelasi ja pakub hulga kirjanduslikke, filosoofilisi ja autobiograafilisi kõrvalepõikeid – tihti satiirilisi. Sisu kõrval on tähelepanuväärne ka teose vorm. Puškin võttis seal kasutusele nn Onegini stroofi, mis koosneb 14 kindla riimiskeemiga värsist. Värsimõõt on nelikjamb.Eesti keelde on „Jevgeni Onegini“ tõlkinud Betti Alver. Tema tõlget peetakse Eesti tõlkeajaloos üheks silmapaistvamaks.
В сборник вошли известные и любимые всеми сказки: «Аленький цветочек» С. Т. Аксакова, «Спящая царевна» В. А. Жуковского, «Сказка о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкина. Иллюстрации Бориса Александровича Дехтерёва обладают своим особым, неповторимым шармом и прекрасно дополняют волшебный мир, созданный русскими писателями. Художник не просто нарисовал изящные картины, он в присущем лишь ему одному стиле передал объём и движение при помощи цвета и тени.
Читая или слушая сказку, дети смогут лучше понять себя и увидеть мир вокруг во всём его разнообразии, развить воображение, научиться сопереживать, разобраться в той или иной жизненной ситуации. Представляем вашему вниманию иллюстрированный сборник сказок Александра Сергеевича Пушкина.
Поэма Александра Сергеевича Пушкина «Руслан и Людмила». Для младшего и среднего школьного возраста.
The Queen of Spades is a short story with supernatural elements by Alexander Pushkin about human avarice. Pushkin wrote the story in autumn 1833 in Boldino and it was first published in the literary magazine Biblioteka dlya chteniya in March 1834. The story was the basis of the operas The Queen of Spades (1890) by Pyotr Ilyich Tchaikovsky, La dame de pique (1850) by Fromental Halevy and Pique Dame (1864) by Franz von Suppe (the overture to the Suppe work is all that remains in today's repertoire). It has been filmed numerous times. Hermann, an ethnic German, is an officer of the engineers in the Imperial Russian Army. He constantly watches the other officers gamble, but never plays himself. One night, Tomsky tells a story about his grandmother, an elderly countess. Many years ago, in France, she lost a fortune at faro, and then won it back with the secret of the three winning cards, which she learned from the notorious Count of St. Germain. Hermann becomes obsessed with obtaining the secret. The countess (who is now 87 years old) has a young ward, Lizavyeta Ivanovna. Hermann sends love letters to Lizavyeta, and persuades her to let him into the house. There Hermann accosts the countess, demanding the secret. She first tells him that story was a joke, but Hermann refuses to believe her. He repeats his demands, but she does not speak. He draws a pistol and threatens her, and the old lady dies of fright. Hermann then flees to the apartment of Lizavyeta in the same building. There he confesses to frightening the countess to death with his pistol. He defends himself by saying that the pistol was not loaded. He escapes from the house with the aid of Lizavyeta, who is disgusted to learn that his professions of love were a mask for greed… Famous works of the author Alexander Pushkin: Eugene Onegin, The Captain's Daughter, Boris Godunov, Ruslan and Ludmila.
«История села Горюхина» писалась вслед за повестями Белкина осенью 1830 года, осталась незаконченной и была опубликована в журнале «Современник» в 1837 году после гибели автора. Повествование ведется от лица молодого помещика Ивана Петровича Белкина – владельца Горюхина. О полном замысле Пушкина дает представление план повести, сохранившийся в черновиках. После раздела «Баснословные времена», начатого в рукописи, должны были идти следующие разделы: «Правление старосты Антипа Мудрого», «Приезд моего прадеда тирана Ив. В. Т.», «Дед мой управляет. Пожар» «Соседи. Повальная болезнь. Церковная история», «Мужики разорены. Отец мой. Староста Трифон. Бунт», «Приказчик», «…барщина». В конце плана идёт краткое резюме: «Была богатая вольная деревня / Обеднела от тиранства / Поправилась от строгости / Пришла в упадок от нерадения…». Исполняет: Александр Котов ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ