“Nar Evi”, Oscar Wilde’ın dört ayrı masalsı öyküsünden oluşuyor. Bu öyküleri okurken, Genç Kral’ın adil ruhuyla ölüm ve açgözlülüğün savaşına, Prenses’in soytarısı olan Cüce’ye, Balıkçı’nın ruhunu aşka tercih etmesinden hikmet ve zenginliğe, Yıldız Çocuk’un kibrinden güzellik ve çirkinliğe uzanan devleri, cadıları, at başlı insanları, büyülü karakterleri keşfederken yaşama ve dünya düzenine yönelik düşündürücü öğretiler ile karşılaşacaksınız. Masal diyarlarında gezinirken gerçek dünyadan kopmayacak; Kuzey denizlerinden Afrika’ya, Mısır’dan İran’a tüm caddelerde gezinip, bu yerlerin meyvelerini tadacaksınız. Bir çocuk kalbine hitap edercesine işlenmiş olan bu öykülerle okur, kendini tanımaya dönük pencereleri aralayacak. “Üzümleri biz ezeriz, şarabı başkası içer. Mısırları biz ekeriz ama soframız boştur. Her ne kadar gözler göremese de zincirlerimiz vardır. Ve bizler köleyiz her ne kadar özgür olduğumuz söylense de.”
Oldukça sevimli ve yakışıklı olan Dorian Gray, bu özellikleriyle ona tapınma derecesinde hayranlık besleyen ressam arkadaşının ilgisini çeker. Tanrı’nın bu bağışları ile ressamın sanat kabiliyeti bir araya gelince de muhteşem bir şaheser çıkar ortaya. İşte Dorian Gray’in Portresi!.. Bir mucize olur ve portre, Dorian Gary’e ebedî bir gençlik aşılar. Fakat bu mucize büyük bir vicdani hesaplaşmayı da beraberinde getirecektir… “Dorian Gray’in Portresi” Oscar Wilde’ın tek romanıdır. Wilde bir mektubunda karakterlerin kendisini yansıttığını belirtmiştir: “Basil Hallward kendi hakkımda düşündüklerim: Lord Henry dünyanın hakkımda düşündükleri: Dorian -belki başka yaşlarda- olmak istediğim…” "Dorian kafasını sallayıp gülümserken 'Bu dediklerini yaşadım.' dedi. 'Şimdi çok mutluyum. Mesela vicdanın ne demek olduğunu biliyorum artık. Bana tarif ettiğin gibi bir şey değilmiş. İçimizdeki en kutsal şeymiş. Onu küçümsememelisin Harry; en azından bundan sonra benim yanımda bunu yapma. İyi bir insan olmak istiyorum. Ruhumun çirkinleşmesi fikrine dayanamıyorum.' "
Arkadaşları Mısır’a uçtuktan sonra geride kalan Kırlangıç yoksulluğun ve sefaletin yaşandığı bir şehirde Mutlu Prens heykeli ile karşılaşır. Birçok kederli olaya tanıklık etmek zorunda kalan bu muazzam heykel, Kırlangıç’tan üzerinde bulunan yakut, safir gibi değerli taşları zor durumda bulunan insanlara ulaştırmasını ister. Sevgiyle bütün bu güzellikleri yaparlarken onları bekleyen son, hüzünlü, bir o kadar da etkileyicidir. Oscar Wilde’ın büyüleyici Bülbül ve Gül, Bencil Dev, Vefalı Dost, Harika Fişek hikâyelerine de kitapta yer verilmiştir.“Ah Kırlangıç, minik Kırlangıç…” demiş Prens. “Sadece bir gün benimle kalıp elçim olamaz mısın? Çocuk çok susamış. Annesi de çok üzgün…”
Всякое искусство – это зеркало. Загляните в «Портрет Дориана Грея» сами. Что вы найдете в нем? Историю о грехопадении? Рассуждения о цене вечной молодости? Сборник изящных светских острот? Ответ зависит от вас. Одно можно сказать точно: если вы цените хороший стиль, то Оскару Уайльду его не занимать. В данном издании дается текст оригинала с параллельным переводом Михаила Лики-ардопуло, журналиста, разведчика и полиглота, а также тонкого ценителя творчества Оскара Уайльда. Его перевод «Портрета Дориана Грея» прекрасно передает язык оригинала и по праву считается одним из лучших. Текст сопровождается гравюрами Луи Трюго и Фернана Симеона. Фронтиспис – гравюра Генри Кина. Параллельный текст книги делает её особо полезной для изучения английского языка. Лента ляссе, удобный формат и красивая обложка добавляют книге изысканность и привлекательность. Ее можно приобрести не только для своей коллекции, но и в качестве подарка дорогим и близким людям.
Оскар Уайльд – один из наиболее самобытных англоязычных писателей и одна из наиболее интересных фигур в культуре второй половины XIX века. Его блестящие парадоксы, вызывающее эстетство, упрямое и последовательное стремление не вписываться в усредненность общества, даже так называемой богемы, его искрометный юмор и тончайшая ирония, поразительная точность в оценке явлений и людей, даже его литературная и светская маска, все это в целом – явление исключительное в литературе и жизни XIX века. У этого эстетствующего актера жизненных подмостков был удивительный взгляд на искусство жить, искусство как таковое. В самых возвышенных полетах мысли он не терял иронии и самоиронии. Причем, эта ирония никогда не была злобным хихиканьем, желанием осмеять святое, нивелировать возвышенное. Это была попытка поставить перед обществом зеркало, в котором оно увидело бы себя без виньеток и мишуры, без масок, заставить людей отказаться от глобальной привычки к усреднению и осуждению всего того, что не отвечает их представлениям о мире, попытка раскрыть всю глубину общественного ханжества. Слово стало его главным оружием и в его умелой руке вернуло себе первоначальную божественную силу. Уайльд создал свой мир, прекрасный, удивительный, будоражащий. Он говорил с нами об искусстве и жизни, посредством своего творчества учил Искусству Жизни. И многие его уроки нам еще только предстоит усвоить. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Считаете, что переводы уродуют произведения? Обратитесь к первозданной красоте «Портрета Дориана Грея»! Главный герой – Дориан Грей, прекрасный юный аристократ. В отчаянной попытке сохранить вечно юным своё лицо, он совершенно теряет человеческий облик. Безвольный юноша, он попадает под влияние порочного лорда Генри, который ведет его навстречу забытью в гедонизме. А бушующие в Дориане страсти скоро подталкивают его к настоящим преступлениям. Оскар Уайльд – поэт и писатель, денди и острослов, романтик и несчастный любовник. Он без устали дразнил викторианское общество и «Портрет Дориана Грея» – одна из его лучших проказ. Уайльд пронизал роман манящим обаянием декаданса, вооружив порок блестящим стилем. Впрочем, зачем тратить слова зря? Загляните в «Портрет Дориана Грея» сами! Книга издана в неадаптированной версии. Наслаждайтесь английским языком в оригинале!
Oskar Uayldın bu kitabda toplanan nağıllarında dövrün ictimai bəlaları əks olunur. Əksəriyyəti xoşbəxt sonluqdan uzaq olan həmin nağıllarda ciddi problemlər haqqında söhbət açılır.