«Рикки-Тикки-Тави» – рассказ из «Книги джунглей» Редьярда Киплинга, а также имя главного героя этого рассказа. Сказка про храброго и преданного мангуста Рикки-Тикки-Тави, который жил в большом доме у людей, приютивших Рикки после большого наводнения. Зверек оказался в саду английского семейства. И спас их сына Тедди от змеи, став для этих людей лучшим другом. Отважный любимец обживается, знакомясь с местными: птицей-портным Дарси с супругой, крысой Чучундрой. Узнав, что кобры замышляют убить хозяев дома, вступает в бой. Чем закончится опасная борьба? Это станет ясно к концу истории, которая учит храбрости, благородству, дружбе.
«Конечно, сочинение такого рода, как это, требует со стороны редактора обращения к любезности многочисленных специалистов. И плохо отплатил бы он за доброе к себе отношение, если бы не признал себя в долгу перед многими лицами. Прежде всего, он должен поблагодарить высокоученого и талантливого Бахадур Шаха, грузового слона № 174 по списку Индии, который так же, как и его милейшая сестра, Пудмини, в высшей степени любезно сообщили историю Маленького Тумаи и большую часть материала для рассказа «Слуги ее величества». Сведения для приключения Маугли собирались мало-помалу в различные периоды времени, в различных местах и из уст многих лиц, большая часть которых пожелала сохранить полную анонимность. Тем не менее, находясь в такой дали от них, редактор решается выразить свою признательность одному индусскому высокородному джентльмену, обитателю откосов Джакке, за его убедительную, хотя и несколько сатирическую, характеристику его же собственной касты жрецов (служителей храма). Сахи, ученый, неутомимый ревностный исследователь, входивший в состав недавно рассеявшейся сионийской стаи, и артист, прославившийся на большинстве местных сельских ярмарках Южной Индии, где его танцы в наморднике привлекают к нему всю иную прекрасную и культурную часть населения, доставил ценные данные о многих племенах, их нравах и обычаях. Сведения эти вошли в рассказы: «Тигр! Тигр!», «Охота питона Каа» и «Братья Маугли». За абрис для «Рикки-Тикки-Тави» редактор остается в долгу перед одним из главных герпетологов Верхней Индии, бесстрашным и независимым исследователем, который, приняв девиз: «Лучше не жить, но непременно знать», – недавно лишился жизни, вследствие усердного изучения пород ядовитых змей, водящихся в наших дальневосточных владениях. Счастливая случайность дала редактору возможность во время путешествия на пароходе «Императрица Индии» оказать небольшую услугу одному из своих спутников. Как богато был он вознагражден за эту жалкую услугу, о том прочитавшие рассказ «Белый котик» могут судить сами…»
От автора всемирно известного «Маугли»! Философская притча, история взросления и захватывающий шпионский детектив – всё это о романе Редьярда Киплинга «Ким»! «Ким» объединяет в себе черты «романа воспитания», увлекательного шпионского детектива, философской притчи и приключенческого романа. Киплинг переносит читателя в неповторимый и экзотичный мир Индии конца XIX века и рассказывает о судьбе осиротевшего ирландского мальчика, воспитанного индианкой, Кима О'Хара, который с малых лет зарабатывал на жизнь попрошайничеством и мелкими поручениями на улицах Лахора. Мальчик по воле судьбы знакомится с мудрым буддистским монахом, становится его учеником и отправляется вместе с ним путешествовать по стране. Кима ждут опасные приключения, политические интриги, смертельные схватки и участие в невидимой многим Большой игре… © ООО «Издательство АСТ», 2023
В аудиокнигу вошли знаменитые сказки Редьярда Киплинга из сборника “Just So Stories” – веселые и добрые истории о том, как животные стали такими, какими мы их знаем. Почему кит ест только мелких рыбок Как на спине верблюда появился горб Как на коже носорога появились складки Как леопард стал пятнистым Слон-дитя Просьба старого кенгуру Как появились броненосцы Как было написано первое письмо Как была составлена первая азбука Морской краб, который играл с морем Кот, который гулял где хотел Мотылек, который топнул ногой
“Çok çok uzun zaman önce kuzum, filin hortumu yokmuş…” diye başlar “Kipling’den Sevilen Çocuk Hikâyeleri” kitabındaki hikâyelerden biri; böylece okuyucular kendini ona kaptırıverirler. Hikâyelerin büyülü ahengi ve samimi havası onları, yüksek sesle ve tekrar tekrar okumak için mükemmel kılar. Aslında Kipling bunları kendi çocuklarına anlatmıştır. Bilhassa çok sevdiği kızı Josephine’e. Bu hikâyeler Kipling’in sanatının en iyi örneklerini sunar. En iyisi siz, hikâyelerin canlılığına kanıt olarak “Çocuk Fil” adlı öyküyü açın ve “Limpopo Nehri’nin sıtma ağaçlarıyla kaplı, kıraç, kurşuni renkte, kayalıklı kıyısına Timsah’ın akşam yemeğinde ne yediğini öğrenmeye gidiyorum…” diye başlayan büyülü cümlelerle hayal dünyasına dalın…
Слушайте внимательно, милые мои! То, что я расскажу вам, случилось давным-давно, когда человек еще не приручил животных и все они были дикими. Собака была дикая, лошадь была дикая, корова была дикая, овца была дикая, свинья была дикая, и эти дикие животные бродили по сырому дикому лесу. Но самым диким из них был кот. Он гулял один, где ему вздумается, и место для него не имело значения. Приятного прослушивания!
Сказки английского писателя Редьярда Киплинга о мальчике Маугли, выросшем в индийских джунглях и воспитанном дикими зверями, покорили не одно поколение читателей. По мотивам этих сказок выпускались фильмы и мультфильмы. А знаменитую фразу «мы с тобой одной крови, ты и я», заветное слово Народа Джунглей, знают и малыши, и взрослые. В нашу книгу вошли сказки «Братья Маугли» и «Охота Каа» в переводе Нины Дарузес и с чудесными иллюстрациями Светланы Бушмановой. Для младшего школьного возраста.
Мой перевод стихов четырёх английских поэтов. Эти стихи должен прочитать каждый. Надеюсь, почитатели, фанаты этих поэтов будут довольны. Они смогут сравнить мой перевод с английским оригиналом и переводами лучших русских поэтов. На сегодня это самые современные переводы. Байрон оказал огромное влияние, как на английскую, так и на русскую литературу. Его имя дало название целому поэтическому движению. Переводами его стихов занимались лучшие русские поэты. Сегодня некоторые переводы выглядят архаично, поэтому я сделал новые. Байрон был одним из тех редких людей, у кого слово не расходится с делом. Это он доказал своим творчеством и жизнью.
Редьярд Киплинг (1865–1936) – великий английский поэт и прозаик, лауреат Нобелевской премии по литературе 1907 г. Известен публике как автор повести для детей «Маугли» и поэт, воспевший Британскую империю. «В полночных звёздах правды нет» сборник стихотворений в переводе Евгения Фельдмана, который откроет вам многогранность поэтического творчества писателя.
«Это не вымысел. Джекс действительно случайно попал в поселение, о существовании которого давно известно многим, хотя Джекс – единственный англичанин, побывавший в этом странном месте. Приблизительно такой же поселок находился невдалеке от Калькутты, и говорят, что в Биканире, в самом центре великой пустыни Индии, можно натолкнуться не на деревню, а на целый большой город, в котором живут мертвые, не умершие, но и не имеющие права жить…»