Памятники письменности Востока

Скачать книги из серии Памятники письменности Востока



    Продолжение Полного собрания исторических записок Дайвьета (Дайвьет шы ки тоан тхы тук биен). Том 1. Главы I–III

    Коллектив авторов

    «Полное собрание исторических записок Дайвьета» – центральный памятник традиционной исторической мысли Вьетнама (переведен на русский язык и опубликован в восьми томах в 2002-2022 гг.). Текст этой государственной хроники доведен до 1675 г. Продолжение – новые главы, описывающее события до 1740 г, были напечатаны в XVIII в., однако по императорскому указу в XIX в. ксилографы были изъяты и уничтожены как неприемлемые для правящей династии. Сохранились лишь пространные цитаты или переработанные фрагменты этих глав в неофициальных исторических сочинениях и хрониках. Настоящее издание является опытом реконструкции текста продолжения путем критического отбора из всех сохранившихся вариантов. В том 1 вошли главы I—III этой реконструкции: воссозданный текст на языке оригинала, перевод текста с научным комментарием и приложениями. В главах описаны события, которые произошли в 1672-1729 гг., во времена правления династии Поздние Ле, когда в стране проходили важные социально-экономические реформы. В приложение включены переводы из китайской хроники Цин шилу , описания Вьетнама (Аннама), составленного в XVIII в. и добавленного к китайскому своду Вэнь сянь тун као , а также глав из хроники знатного вьетнамского рода Данг, связанных с описываемым периодом.

    «Сутра Белого Старца» на «ясном письме». Исследование, перевод, транслитерация, комментарии, факсимиле

    Религиозные тексты

    В книге впервые представлены результаты сопоставительного анализа текстов «Сутры Белого Старца» на «ясном письме» из трех основных регионов современного проживания ойратов – России, Монголии и Китая. Белый Старец – божество, издревле почитавшееся в Центральной Азии и на Дальнем Востоке и включенное в буддийский пантеон в качестве защитника Учения. Его культ пользуется наибольшей популярностью среди западных монголов – ойратов и калмыков. Корпус ритуальных текстов, сложившийся вокруг культа Белого Старца у монгольских народов, включает стихотворные молитвы (ранг) и прозаический текст, известный под кратким названием «Сутра Белого Старца». Публикация будет интересна не только исследователям ойратского языка, литературы и культуры, но и читателям, желающим познакомиться с традициями и верованиями буддистов России.

    Полное собрание исторических записок Дайвьета (Дайвьет шы ки тоан тхы). Том 4. Основные анналы. Главы V-VIII

    Группа авторов

    «Полное собрание исторических записок Дайвьета» – это государственная хроника, центральный памятник традиционной исторической мысли Вьетнама. В том 4 вошли V—VIII главы «Основных анналов» источника, описывающие события 1225-1406 гг., которые произошли во времена правления династий Чан и Хо. В приложение включены переводы фрагментов из китайской династийной истории Юань шы («История Юань»), касающихся вьетнамо-китайских отношений в этот период, а также из хроники Ле Така «Краткие записи об Аннаме», в которых описаны те же события, что и в «Полном собрании…», но с точки зрения вьетнамца, перешедшего в ходе войны на сторону противника. Выпуском данного (четвертого) тома завершается восьмитомная публикация на русском языке вьетнамского исторического памятника «Дайвьет шы ки тоан тхы», созданного в XV в. Первый полный перевод с древневьетнамского (хан-вьета) на современный западный язык сопровождается научными комментариями, каждый том (т. 1 – 2002, т. 2 – 2010, т. 3 – 2012, т. 5 – 2014, т. 6 – 2018, т. 7 -2020, т. 8 – 2021) содержит статьи, посвященные соответствующему историческому периоду, приложения с переводами фрагментов из китайских хроник, указатели.

    Наставления раннетанских императоров

    Группа авторов

    Впервые на русском языке в одном сборнике представлены комментированный перевод и исследование произведений назидательного характера, авторами которых считаются китайские правители эпохи Тан (618-907): «Золотое зерцало» и «Правила императоров» Тай-цзуна, «Наставление Небес» Гао-цзуна, «Правила подданных» У Цзэ-тянь. В этих наставлениях танские монархи стремились сохранить во имя «вечного правления» династии введенные ими принципы управления и этического соответствия правителей их предназначению. Наставления танских императоров являются ценным источником для изучения политической идеологии конфуцианского дальневосточного региона, содержат множество сведений о политике, праве, экономике, культах и т.п. Китая того периода, отсутствующих в других дошедших до нас текстах. В приложениях публикуются перевод на русский сочинения Тай-цзуна «Золотое зерцало», выполненный в 1805г. А.Г.Владыкиным и хранящийся ныне в Архиве востоковедов ИВР РАН, а также текст и факсимиле дуньхуанской рукописи Р. 5523 из собрания Национальной библиотеки Франции, по которой выполнен перевод «Наставления Небес» Гао-цзуна.

    Махавайрочана-сутра

    Группа авторов

    «Махавайрочана-сутра» – один из двух теоретических текстов эзотерического (тантрического) буддизма. Ее санскритский оригинал предположительно был составлен в Индии во второй половине VII в., а на китайский ее перевел Шубхакара-симха в 724 г. Одновременно с переводом Шубхакарасимха истолковывал текст устно; эти «лекции», записанные его учеником И-сином, математиком и астрономом, легли в основу главного китайского комментария к сутре. Буддхагухья, комментарий которого также использован в переводе, родился, вероятно, около 700 г. и проживал в основном в области Варанаси. Центральная тема сутры: что есть «совершенная просветленность» и как ее достигнуть? Такая просветленность персонифицируется в фигуре вселенского Будды Махавайрочаны; соответственно, целью всех практикующих провозглашается становление Махавайрочаной. Сутра переведена с китайского языка, перевод комментария Буддхагухья дан выборочно, в переводе комментария Шубхакарасимхи – И-сина опущены объяснения санскритских слов и подробные описания ритуалов.

    Таттвартха-раджаварттика

    Акаланка Бхатта

    «Таттвартха-раджаварттика» является субкомментарием на базовый компендиум джайнизма – «Таттвартха-сутру» Умасвати (III—IV вв.). Дигамбарский логик и философ Акаланка Бхатта (VIII в.) развертывает детальное объяснение комментируемого текста как с точки зрения грамматики, так и с точки зрения философии джайнизма. Показывая особый, неодносторонний, подход джайнов к решению проблем познания, связи души и кармы, выхода из колеса сансары и т.д., автор рассматривает и контраргументы возможных оппонентов (буддистов, санкхьяиков, вайшешиков и др.). Обширная эрудиция Акаланки Бхатты и успешное применение джайнской теории неодносторонности позволяют ему представить джайнскую доктрину в более широком контексте философских проблем, общих для многих школ и традиций Индии. Первый перевод «Таттвартха-раджаварттики» на европейский язык сопровождается исследованием и комментариями.

    Помощь верующим разъяснением причин бедствия

    Таки ад-Дин Ахмад ибн Али ал-Макризи

    Трактат египетского историка XV в. известен как «Хроника голодных лет» и посвящен истории голодных лет в Египте от древности до трагических событий 1405 г., унесших жизни многих египтян. Автор видел свою задачу в том, чтобы изложить истинные причины этих бедствий и страданий людей. В этом памятнике можно найти уникальные факты о дороговизне, голоде и эпидемиях, случавшихся в истории Египта, о мерах по облегчению участи людей, о монетно-финансовой политике правительства средневекового Египта. Уникальными по своей проницательности являются рассуждения ал-Макризи о причинах коррупции среди государственных чиновников и о механизмах ее влияния на рыночные цены. Книга предназначена для исследователей социально-экономических отношений в средневековом мусульманском обществе, а также широкого круга историков и читателей, интересующихся отношениями между государством и обществом в средние века.