Название | Дом сестер |
---|---|
Автор произведения | Шарлотта Линк |
Жанр | Современные детективы |
Серия | Novel. Национальный бестселлер. Германия |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 1997 |
isbn | 978-5-04-156347-9 |
– Разумеется, любая из трех маленьких спален также в вашем распоряжении. Только моя собственная комната должна…
– Конечно, – быстро сказал Ральф.
Когда они спустились по лестнице, Барбара с любопытством спросила:
– Вы были подругой Фрэнсис Грей?
Ральф едва заметно покачал головой; он знал эту привычку Барбары – совершенно беззастенчиво задавать чужим людям неловкие вопросы – и совершенно этого не понимал. Однако Лора с готовностью ответила:
– Можно и так сказать. Вообще-то я была экономкой. Но попала сюда еще ребенком, и этот дом стал моей родиной. У нас с Фрэнсис больше никого не было.
– И вы жили здесь совершенно одни?
Легкая тень пробежала по лицу Лоры.
– После того как умерла Аделин и уехала Виктория Ли… да.
– Виктория Ли?
– Сестра Фрэнсис.
– Она имеет какое-то отношение к Ли из… э… Дейлвью?
– Барбара… – тихо оборвал ее Ральф.
– Она была замужем за отцом Фернана Ли. Но они развелись.
– Он с ней жестоко обращался?
– Барбара! – воскликнул Ральф, на этот раз более резко. Барбара знала, что он имел в виду: «Ты ведешь себя совершенно бесцеремонно!»
Лора, казалось, была несколько удивлена.
– Нет. Почему?
– Мы встретили Фернана Ли и его жену в Дейл-Ли, – объяснила Барбара, – и миссис Ли имела довольно плачевный вид.
– Ну, – лицо Лоры стало задумчивым и немного печальным, – в подобных вещах всегда участвуют двое, не так ли? Я часто задаюсь вопросом: становятся ли люди жертвами судьбы или сами приносят себя ей в жертву?
Пока Барбара старалась переварить эти неожиданные слова – она никак не ожидала, что Лора попытается затронуть столь сложный психологический аспект, – Ральф вышел, чтобы принести вещи из машины. В дверях он чуть не столкнулся с Фернаном Ли, который, как большая темная тень, внезапно появился из снежной вьюги. Оба мужчины холодно поздоровались. Фернан отступил на шаг, чтобы пропустить Ральфа, и вошел в дом в облаке снега и холода, сразу заполнив собой всю прихожую. Хотя он был лишь немного выше Ральфа, его манеры и внешность были доминирующими, из-за чего все вокруг него казалось меньше, чем было на самом деле.
– Мисс Селли, – сказал он, – нам надо ехать. Погода ухудшается с каждой минутой. Может быть, это вообще будет последний поезд в ближайшие несколько дней.
– Боже мой, я и предположить не могла, что все будет так ужасно, – пробормотала Лора и начала суетливо бегать взад и вперед в поисках перчаток, шарфа и шапки.
– Надеюсь, нас здесь не заметет по крышу? – спросила Барбара.
Фернан повернулся к ней. В сумраке узкой прихожей она больше почувствовала, чем увидела его взгляд.
– Все может быть, – ответил Фернан. – Возможно, с завтрашнего дня вы здесь прочно застрянете.
– Было бы довольно неприятно!
Он дернул плечами:
– Не думаю, что погода