Название | Доктор и стрелок |
---|---|
Автор произведения | Майк Резник |
Жанр | Вестерны |
Серия | Дикий-дикий вестерн |
Издательство | Вестерны |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-17-086966-4 |
– Сколько?
– Две сотни, если ты еще в игре.
Холидей достал пачку банкнот, отслюнявил две стодолларовые купюры сверху и небрежно кинул их на середину стола.
– Две сотни долларов! – восхищенно проговорил Уайльд. – Если перевести эту сумму в фунты, выйдет больше моего аванса за «Нигилистов».
– Вот что значит быть везучим картежником, – ответил Холидей. – Знаете, сколько мне пришлось бы выдрать зубов на двести долларов?
– Еще полтинник сверху, Док, – объявил Омохундро.
Холидей достал из пачки полсотни долларов.
– Может, для начала взгляните на карты, что вам достались? – предложил Уайльд.
– Если поднимут еще раз – то так и быть, взгляну, – ответил Холидей. Заметив, что бутылка опустела, он щелкнул пальцами, привлекая внимание бармена. – Еще бутылку нам на стол.
– Поскольку вы владелец заведения, с вас плата не взимается, – сообщил робот, поднося виски.
– Чертовски щедро с твоей стороны, – саркастично заметил Холидей.
– Благодарю, сэр.
– Зови уже меня Док.
– Благодарю, сэр Док.
– Вот как пожалуюсь на тебя Тому, – пригрозил Холидей и указал ему на стойку. – Иди давай, зарабатывай деньги.
– Я не зарабатываю денег, сэр Док, – ответил робот. – Я подаю напитки.
– Подловил.
– Я вас не ловил, сэр Док.
– А, черт с тобой.
– Вскрываемся, – сказал один из игроков.
– Три дамы, – показал свои карты Омохундро.
– Дьявол, – ругнулся тот, кто призвал вскрыться. – Мои две пары биты.
Омохундро обернулся к Холидею.
– Что там у тебя, Док?
– Давай посмотрим, – ответил Холидей, кладя на стол пару тузов и валета. Затем перевернул две закрытые карты: восьмерку и шестерку.
– Пожалуй, следовало сначала взглянуть на них, – признал он, наливая себе выпить.
Игра продолжалась до полуночи, потом двое игроков покинули стол, и Холидей с Омохундро остались ждать новых. Внезапно раздалось громкое: «Иииих-ха!», – и из-за стола в дальнем конце зала поднялся мужчина в приличном костюме. Он оглядел толпу, увидел, что в салуне осталось человек двадцать, и объявил: гуляют все, за его счет.
– Ну, началось, – ухмыляясь, сказал Омохундро Уайльду.
– Простите, сэр, – отозвался бармен, – это салун-казино, а не променад. Хотите прогуляться – прошу на улицу.
Уайльд хихикнул.
– Хорошо, – ответил победитель, – напитки всем присутствующим. – Он прошел к бару и с размаху опустил на стойку банкноту. Тут его взгляд упал на Холидея и компанию. – Вы, сэры, еще играете?
– Хотите присоединиться? – спросил Холидей.
– Меня зовут Уилсон, – представился мужчина, присаживаясь за стол. – Генри Уилсон. Продаю наряды, корсеты и туфли для дам, по городам и весям.
– Джон Генри Холидей, – представился Холидей, – а это Джек Омохундро.
– Наслышан о вас обоих, – признался Уилсон и улыбнулся, заметив Уайльда. – Вчера был на вашей лекции. Вы отличный оратор,