Крест Евфросинии Полоцкой. Ольга Тарасевич

Читать онлайн.
Название Крест Евфросинии Полоцкой
Автор произведения Ольга Тарасевич
Жанр Современные детективы
Серия Артефакт-детектив
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2008
isbn 978-5-699-24457-7



Скачать книгу

нужна?

      Она горько усмехнулась. Да, было бы здорово прекратить измываться над любовником. Но уж Андрей-то в этом деле ей точно не помощник.

      – Нет, спасибо, справлюсь сама.

      Попрощавшись с начальником, Вронская отложила телефон.

      Откуда в ее руках опять появился золотистый слайдер? Почему этот голос?

      – J’coute,[15] – быстро сказал Франсуа. – J’attendais, tu me manques ma chrie, tu me manques.[16]

      От собственных фраз противно. От кокетства и лжи —горько. Она знает: там, за тысячи километров, в измученном сердце снова вспыхивают надежды. Им не суждено оправдаться, никогда. Бьется в силках бедная птичка. Зачем же все это?! Почему она так себя ведет?! Но как приятно, когда он, срывающимся голосом, униженно:

      – Quand se verra-t-on?[17]

      – Un de ces jours.[18]

      – Tu viendras me voir? Ou veux-tu que je vienne? J’ai beaucoup de travail, mais je ne fais que penser а toi.[19]

      – Je te rappelle plus tard. Je dois aller promener Snape.[20]

      Франсуа что-то хотел добавить, но она нажала на кнопку окончания разговора.

      Услышав свое имя, из-под стола выбрался палевый пес. И, склонив голову набок, выразительно посмотрел на хозяйку.

      Гулять Снап не хотел. Гулять – это холодный черный нос, тыкающийся в ладони, и стучащий по полу хвост. Если все это не производит должного впечатления, собака жалобно скулит. А вот взгляд, проникновенный, укоризненный, требовательный, трактуется просто. Еду давай!

      – Я – стерва, – сокрушенно сказала Лика и потрепала питомца по рыжеватой холке. – Ладно, обжора, пошли на кухню.

      Снап пулей умчался вперед, уселся у холодильника. Потом разочарованно тявкнул.

      – Да, опять сухой корм. Не плачь, вот добавляю тебе консервы. А что делать? Все претензии к твоим маме-папе, голденам. Порода у тебя, дружище, такая, что любая человеческая еда вызывает аллергию. Придется лопать собачью!

      Пес без особого энтузиазма захрустел у миски.

      – Прекратить маяться дурью. Надо работать, – напомнила себе Лика. – Завтра интервью с режиссером. Фильм его последний так и не посмотрела, дотянула до последнего.

      Через пятнадцать минут после включения dvd-проигрывателя она позабыла обо всем. Потрясающая режиссура, звездный состав актеров. А как неожиданно прекрасно играют! Известные по ролям криминальных авторитетов, они, вот что значит талант перевоплощения, органично вписались в монастырский антураж. И лица стали просветленными, в глазах горит искренняя вера…

      А потом очень сильно заболела голова. К горлу подкатила тошнота.

      Угасающим взглядом Лика успела заметить: на экране священник изгоняет из девушки бесов.

      Пугающая чернота в глазах. Зубы отбивают чечетку. Словно чья-то невидимая рука закрутила внутренности в комок и пытается их выдернуть через горло.

      На ватных ногах Лика дотащилась до



<p>15</p>

Я слушаю (фр.).

<p>16</p>

Я ждал, скучаю, милая, скучаю по тебе (фр.).

<p>17</p>

Когда мы увидимся? (фр.)

<p>18</p>

Когда-нибудь (фр.).

<p>19</p>

Ты приедешь ко мне? Или, хочешь, я приеду? У меня много работы, но я только о тебе и думаю (фр.).

<p>20</p>

Я тебе потом перезвоню. Мне надо погулять со Снапом (фр.).