Название | Иллюзия |
---|---|
Автор произведения | Нора Робертс |
Жанр | Полицейские детективы |
Серия | Ева Даллас |
Издательство | Полицейские детективы |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-699-75129-7 |
– Мистер Уайтстоун, я хотела бы попросить у вас список ваших партнеров и людей, работающих на ремонте здания.
– Да, конечно.
– Как только вы передадите мне требуемую информацию и оставите ваш адрес и телефоны моей коллеге, вы будете свободны и сможете отправиться домой. Мы с вами свяжемся.
– Мы можем идти? – переспросила Альва.
– Да, пока да. Мне нужно только ваше разрешение на то, чтобы пройти внутрь здания.
– Ну конечно. Все что угодно. У меня есть ключи и коды, – начал он.
– Спасибо, не нужно. У меня есть все необходимое. Если у нас возникнут какие-то проблемы, я дам вам знать.
Когда Ева повернулась, чтобы идти к дому, ее окликнула Альва:
– Лейтенант, когда я встретила вас в прошлый раз, я подумала, что то, что вы делаете, восхитительно. В определенном смысле. Как «Дело Айкоув». И что из этого мог бы получиться великолепный фильм. Тогда мне ваша работа показалась такой романтической. Но теперь я вижу, что ошибалась. – Альва украдкой глянула в сторону открытой двери, в проеме которой была видна лестница. – У вас очень тяжелая и мрачная работа.
– Это просто работа, – ответила ей Ева и быстрым шагом направилась к дому. – Опрос местных жителей мы проведем утром, – сказала она Терни. – Вряд ли мы чего-то добьемся от них, если разбудим в такое время. Пустует все здание, не только это помещение. Проследите, чтобы свидетели прошли туда, куда нужно. Какой у вас участок, Терни?
– Сто тридцать шестой.
– А ваш начальник?
– Сержант Гонсалес, лейтенант.
– Если вы хотите поучаствовать в опросе свидетелей, я решу с ним этот вопрос. Будьте здесь в полвосьмого.
– Слушаюсь, лейтенант!
Ева спустилась по лестнице, отключила коды и вошла в помещение на первом этаже.
– Зажгите весь свет, – приказала она и обрадовалась, когда повсюду включился свет.
Жилое пространство, которое она определила на глазок, так как в нем еще не было мебели, было очень большим. Стены – те, которые уже успели покрасить, – были похожи на свежие бутерброды с маслом, а полы – те, что не были покрыты брезентом, – сияли густым темным лаком. Материалы и инструменты, аккуратно сложенные по углам, свидетельствовали об активно ведущейся работе.
Судя по всему, здесь все делается профессионально и ответственно – все, до мельчайших деталей.
Но с другой стороны, почему же в таком случае брезент в этом месте лежит так криво, в отличие от всех остальных кусков, и обнажает обширный участок сверкающего пола?
– Как будто кто-то поскользнулся на нем или с кем-то боролся, – сказала Ева, проходя по нему, затем отсканировала ширину и длину участка и расправила брезент.
– Здесь остались брызги краски, но…
Она присела, вынула фонарик и осветила брезент.
– Вообще-то, это больше похоже на кровь. Несколько капель.
Ева