Название | Влюбленные |
---|---|
Автор произведения | Сандра Браун |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-699-76397-9 |
– Полегче на поворотах, Хэрриет. Иначе я могу подумать, будто ты мне завидуешь.
– Завидую? Чему именно?
– Ни один из твоих материалов никогда не входил в шорт-лист Пулитцеровской премии[4].
– Ну, о том, что твои статьи номинированы на премию, мы знаем только с твоих слов. Допускаю, что это были просто слухи… которые ты сам же и распустил. Как бы то ни было, премию ты пока не получил, а раз так… В общем, иди работай. Я и так потратила на тебя слишком много времени, а у меня еще полно дел. Впрочем… – Она слегка приподняла тщательно подведенную бровь. – …Если Мистер Гений Журналистики желает сдать ключи от редакционной раздевалки, уговаривать не буду. Вольному воля! Бухгалтерия у нас работает каждый день, так что выходное пособие ты можешь получить уже сегодня, в крайнем случае – завтра. Что скажешь?
Она выждала несколько секунд, дожидаясь его ответа, потом покачала головой.
– Не хочешь?.. Так я и думала. В таком случае потрудись получить билеты на завтрашний самолет до Бойсе. Твое место 16-А. – Хэрриет швырнула на стол авиабилет. – Ты летишь рейсом региональной авиакомпании.
Доусон остановил машину перед аккуратным одноквартирным домом в Джорджтауне[5] и заглушил двигатель. Привстав с сиденья, он достал из заднего кармана джинсов небольшой флакончик с лекарством, вытряхнул на ладонь небольшую бледно-зеленую таблетку и отправил в рот, запив водой из пластиковой бутылки. Спрятав флакон обратно в карман, Доусон внимательно исследовал свое отражение в зеркале заднего вида.
Хэрриет не преувеличила – он действительно был похож на кошачье дерьмо.
Причем кошка была явно тяжело больна.
Увы, с этим Доусон ничего поделать не мог. Он как раз перебирал скопившуюся на столе почту, когда ему пришла эсэмэска от Хедли: «Приезжай. Немедленно».
В отношениях с Доусоном Хедли обычно избегал командного тона, следовательно, случилось что-то важное.
Бросив недоразобранную почту на столе, Доусон прыгнул в машину – и вот он на месте.
Выбравшись из машины, он двинулся по кирпичной дорожке, проложенной между цветочными клумбами. Дверь ему открыла Ева Хедли.
– Привет, красотка.
Шагнув через порог, Доусон крепко ее обнял.
Когда-то Ева Хедли действительно была обладательницей титула «Мисс Северная Каролина». И теперь, много лет спустя, она сохраняла значительную часть былой красоты. Ей уже перевалило за шестьдесят, а Ева по-прежнему была стройной, подтянутой. На ее лице почти не было заметно морщин, но главное – ее ум оставался все таким же острым, а врожденное очарование, приправленное несколько суховатым чувством юмора,
4
Пулитцеровская премия – награда, учрежденная известным редактором и издателем Дж. Пулитцером «в целях содействия идеалам общественного служения, совершенствования общественной морали, развития американской литературы и прогресса в образовании». Ежегодно присуждается восемь премий в области журналистики (включая карикатуры и газетные фотографии), шесть в области литературы различных жанров и одна в области музыки. Премия считается одной из самых престижных в указанных областях.
5
Джорджтаун – престижный район г. Вашингтона.