Название | Галиция. 1914-1915 годы. Тайна Святого Юра |
---|---|
Автор произведения | Александр Богданович |
Жанр | Историческая литература |
Серия | |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-227-05125-7 |
36
Парикмахерская (пол.).
37
Лобак – добытчик нефти ручным примитивным способом в первой половине XIX века.
38
Кнайиа – просторечное название питейного заведения (нем.).
39
Теперь улица Загородная (на Левандовке).
40
Теперь в черте города, станция не существует, осталась улица Клепаровская.
41
Парфум – одеколон, туалетная вода и т. д.
42
Здание на улице Городоцкой, 40.
43
Обозначиться – на профессиональном жаргоне означает «привлечь к себе внимание».
44
Теперь улица Огиенко.
45
Теперь парк имени Ивана Франко.
46
Адвокат по уголовным делам (пол.).
47
Поляки Моисеева вероисповедания (пол.).
48
Аудиториат – военный суд, который рассматривал уголовные дела воинских чинов.
49
Теперь улица Гоголя.
50
Завещание Августы Матаховской (пол.).
51
Теперь улица С. Крушельницкой.
52
Теперь проспект Т. Шевченко.
53
Теперь улица Дудаева.
54
Конгрессовая Польша – ироническое название поляками царства Польского в составе Российской империи с 1815 по 1917 год.
55
Прохибиция – сухой закон.
56
«От воздуха, огня, войны и Воскресителя спаси нас, Боже!» (пол.)
57
По новому стилю.
58
Теперь проспект Свободы.