Название | Смерть в беседке |
---|---|
Автор произведения | Кэролайн Данфорд |
Жанр | Исторические детективы |
Серия | Вишенка британского детектива |
Издательство | Исторические детективы |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-04-118971-6 |
– Где должна быть она или ее акции?
Баркер пожал плечами:
– Тебя это волновать не должно. А вот если ты сейчас пойдешь против сэра Ричарда, то наживешь в его лице опасного врага – подумай лучше об этом.
– Вы переоцениваете мое влияние на Риченду, – ровно ответила я.
– Ради твоего же блага будем надеяться, что нет, – усмехнулся Баркер и встал. – Сэр Ричард вскоре лично засвидетельствует свое почтение. Сделай все, чтобы сестра приняла его хорошо. Иначе вам же будет хуже.
– Пустая угроза?
Баркер небрежно надел шляпу.
– Ты же отлично знаешь, на что способен сэр Ричард, если ему идут наперекор.
Несмотря на мое намерение противостоять этому зазнавшемуся выскочке, по спине пробежала дрожь. Яснее намекнуть на неминуемую смерть в случае непослушания он бы не смог.
Баркер прошел к двери, грубо задев меня по дороге. Замер на какое-то время, взявшись за ручку, будто раздумывая, сказать или не сказать. Потом в последний раз обернулся ко мне:
– Кстати, ты же знаешь, что Мюллер убил свою первую жену?
Глава 5
Чердачные приключения
– Так что ему было нужно? – тут же спросила Риченда, едва завидев меня на пороге.
– Ваш брат шлет свое почтение и хочет, чтобы вы вернулись домой, – просто ответила я.
Идеальная бровь Мюллера изящно изогнулась.
– Полагаю, это сокращенная версия.
Риченда вскочила.
– Он угрожал тебе? – требовательно спросила она.
– По правде сказать, – вздохнула я, садясь на свое место и пытаясь всех немного успокоить, – я не поняла, зачем сэр Ричард отправил своего человека ко мне.
– Возможно, он беспокоился, что ответ Риченды был бы не таким любезным, – предположил Мюллер.
– Получил бы по роже, – кровожадно согласилась Риченда.
– Мне кажется, мы уже достаточно времени провели за столом, – вмешалась миссис Мюллер. – Следует перейти в гостиную, пусть подают чай.
Мюллер театрально застонал:
– Матушка, совершенно необязательно пить чай после каждого приема пищи.
– Это очень по-английски, – упрямо возразила его мать, произнеся фразу без намека на акцент, и я бросила на нее быстрый взгляд. К чему тогда настолько очевидно, даже гротескно демонстрировать свое иностранное происхождение перед моей матерью?
Будто прочитав мои мысли, Риченда воспользовалась случаем сообщить:
– А у нас сегодня днем побывала с визитом весьма необычная особа! Сама дочь графа!
– Тогда мы обязаны пригласить ее на бал, – заметил Мюллер, вставая и помогая встать Риченде.
– Сомневаюсь, что она придет, – быстро вклинилась я. – Она вдова, у нее маленький сын.
– Вы