Нэнси Дрю и дело о красном ара. Кэролайн Кин

Читать онлайн.
Название Нэнси Дрю и дело о красном ара
Автор произведения Кэролайн Кин
Жанр Детские приключения
Серия Нэнси Дрю: девушка-детектив
Издательство Детские приключения
Год выпуска 2004
isbn 978-5-17-136313-0



Скачать книгу

ли, я – детектив. Ну, не совсем. Лицензии или вроде того у меня нет. Ни значка, ни пистолета. Во-первых, потому что к пистолету я бы и так не притронулась, а во-вторых, по закону я не могу носить оружие. Зато я достаточно взрослая для того, чтобы обращать внимание на несправедливость, обман и подлые поступки. И знаю, как остановить негодяев, поймать их и отдать в руки полиции. К этому у меня подход очень серьёзный, и ошибаюсь я крайне редко.

      Мои лучшие подруги, Бесс и Джордж, не всегда со мной согласны. По их мнению, я то и дело допускаю ошибки и меня приходится выручать, чтобы я не упала в грязь лицом. Бесс говорит, что я плохо одеваюсь. По-моему, у меня обычный повседневный стиль. А Джордж считает, что я безответственная. Это она про те случаи, когда я в очередной раз забываю заправить машину или захватить с собой достаточно денег на обед. Правда, обе они прекрасно понимают, что к преступлениям я подхожу со всей ответственностью. Всегда.

      Нэнси Дрю

      Глава первая

      Удачное начало

      Мы приземлились на полосу ненамного шире нашего маленького самолёта, и Бесс сжала мою руку. Её голубые глаза сияли.

      – Нэнси Дрю! Поверить не могу, что мы наконец прилетели! – сказала она, расплываясь в улыбке.

      Конечно, я радовалась не меньше. А как же иначе?

      Мы с Бесс и Джордж собирались провести целую неделю в дождевом лесу Коста-Рики вместе с командой волонтёров, чтобы помочь группе учёных из университета Ривер-Хайтс изучить влияние туризма на дикую природу.

      – Нас ждёт лучшая неделя на свете, – заверила я подруг, попутно собирая волосы в конский хвост.

      – Да шут с ней, с этой неделей, – проворчала Джордж. – Мне главное, что мы наконец вылезем из самолёта.

      Сразу после полной остановки она вскочила с кресла и потянулась, разминая затёкшие мышцы, а потом добавила:

      – Кто бы мог подумать, что до национального парка Корковадо так долго добираться…

      Дэн Марголис, высокий и привлекательный учёный-эколог, вежливо её поправил.

      – Боюсь, мы ещё не добрались.

      Джордж подняла брови и воскликнула:

      – Только не говорите, что надо снова садиться в самолёт! Мы и так за сегодня три сменили!

      Дэн рассмеялся и покачал головой.

      – Нет, доедем на такси.

      – На такси, – задумчиво повторила Джордж. – Ладно, это я переживу. А далеко на нём ехать?

      – Где-то миль сорок, – ответил Дэн. – Но к нашей базе ведёт всего одна узкая, неасфальтированная дорога, которая проходит через лес. Так что будем на месте ещё часа через два, не раньше.

      – Два? – ахнула Бесс, и они с сестрой обменялись усталыми взглядами.

      Я прекрасно их понимала. Мы покинули Ривер-Хайтс много часов назад, и мне уже казалось, будто мы путешествуем не первый день. Правда, все тревоги рассеялись, когда я сошла с трапа. Вокруг меня раскинулся поистине райский пейзаж.

      Справа мерцал нежной синевой глубокий Тихий океан, а слева возвышался густой тропический лес. По небу летали разноцветные птицы, а белый песчаный пляж тянулся на много миль вдоль побережья. Я набрала в лёгкие свежего чистого воздуха и прикрыла глаза, наслаждаясь тёплыми лучами масляно-жёлтого солнца. В нашем родном Ривер-Хайтс сейчас стояла глухая зима, и меня безумно радовала возможность хоть неделю отдохнуть от снега и мороза.

      Вслед за мной из самолёта вышли все остальные пассажиры, и Бесс воскликнула, тут же нацепив солнечные очки:

      – Я и не знала, что здесь так красиво!

      – Смотрите, – заметил Дэн, показывая на ближайшее дерево. – Кое-кто за нами наблюдает.

      Я подняла взгляд и невольно ахнула. На крепких ветвях на самом верху громадного дерева сидели четыре обезьянки. Они смотрели на нас с неприкрытым любопытством.

      – Белоголовые капуцины?

      – Да, Нэнси, вы угадали, – с улыбкой ответил Дэн. – Это видно по их окрасу. В дождевом лесу нет других обезьян с такими яркими чертами. Их белая мордочка, шея и грудь очень интересно контрастируют с тёмно-коричневой шерстью на макушке и всём теле.

      – Они как чашка с капучино, – вставила Бесс. – Наверху белое пенистое молоко, а под ним – крепкое тёмно-коричневое эспрессо.

      – Верно, – согласился Дэн, надевая очки-авиаторы.

      Я достала бинокль, надеясь лучше разглядеть обезьян, и обнаружила, что они перебираются на ветки пониже, словно хотят в свою очередь разглядеть нас. Мне ещё не приходилось такого видеть.

      – Странно, что они нас не боятся, – заметила Джордж.

      Мне вспомнился абзац из справочника, который я изучила перед поездкой. Он как раз объяснял поведение обезьян, и я решила его пересказать.

      – Это вполне естественно. Капуцины по натуре очень любопытные и не стесняются приближаться к людям в отличие от других видов, обитающих в Коста-Рике. Вот беличьи обезьяны, или саймири, встречаются редко и живут только в безлюдных, уединённых местах.

      Я замолчала, а потом