Название | Буря мечей. Пир стервятников |
---|---|
Автор произведения | Джордж Мартин |
Жанр | Зарубежное фэнтези |
Серия | |
Издательство | Зарубежное фэнтези |
Год выпуска | 2000 |
isbn | 978-5-17-075347-5, 978-5-271-39549-9 |
– Нет. Не приведет.
– Приведет, иначе я отрублю ему голову. Король Эйегон имел всех женщин, которых желал, и замужних тоже.
Тут, к счастью, снова пришло время меняться. Однако ноги у Сансы стали как деревянные, поэтому лорд Рован, сир Таллад и оруженосец Элинор сочли ее, должно быть, очень посредственной танцовщицей. После она вернулась к сиру Гарлану, а скоро и танец наконец-то кончился.
Ее облегчение, впрочем, длилось недолго. Как только музыка смолкла, Джоффри сказал:
– Пора проводить их на ложе! Давайте-ка разденем ее и посмотрим, что может волчица предложить моему дяде! – Другие мужчины громко поддержали его.
Карлик, ее муж, медленно поднял глаза от винного кубка.
– Провожания не будет.
Джоффри схватил Сансу за руку.
– Будет, если я прикажу.
Бес всадил в стол свой кинжал.
– Тогда собственную жену ты будешь пользовать деревянной палкой, потому что твою я сейчас отрежу.
Пораженные гости притихли. Санса попыталась вырваться, но Джоффри не отпустил ее, и у нее оторвался рукав. Этого, казалось, никто не заметил.
– Вы слышали, что он сказал? – воскликнула Серсея, обращаясь к отцу.
Лорд Тайвин встал с места.
– Я думаю, можно обойтись без провожания. Я уверен, Тирион, что ты угрожал августейшей особе короля только в шутку.
Санса увидела, как по лицу ее мужа прошла гримаса ярости.
– Я сболтнул лишнее, – сказал он. – Неудачная шутка, государь.
– Ты угрожал кастрировать меня! – взвизгнул Джоффри.
– Только потому, что я завидую вашей королевской мужской доблести – ведь моя собственная совсем мала. – Тирион осклабился. – И если вы лишите меня языка, то отнимете у меня последнюю возможность доставить удовольствие прелестной жене, которую сами мне вручили.
Сир Осмунд прыснул, кто-то еще присоединился к нему – но Джофф не засмеялся, и лорд Тайвин тоже.
– Ваше величество, – сказал десница, – вы же видите, что сын мой пьян.
– Верно, пьян, – согласился Бес, – но не настолько, чтобы пропустить собственную брачную ночь. – Он соскочил с помоста и грубо облапил Сансу. – Пошли, жена, пора взломать твои ворота. Поиграем в игру «приди ко мне в замок».
Санса, вся красная, вышла с ним из зала – что ей еще оставалось? Тирион на ходу переваливался, особенно когда шел быстро, как теперь. По милости богов, ни Джоффри, ни все остальные за ними не последовали.
Для брачной ночи им предоставили просторную опочивальню в башне Десницы. Они вошли, и Тирион захлопнул ногой дверь.
– Там рядом с кроватью стоит хорошее барское золотое вино, Санса. Будь добра, налей мне.
– Разумно ли это, милорд?
– Никогда еще не поступал более разумно. На самом деле я не пьян, но намерен напиться.
Санса налила и ему, и себе. Будет легче, если она тоже напьется. Присев на край большой кровати под балдахином,