Название | Секрет целительства Рэйки |
---|---|
Автор произведения | Мириам Адмони |
Жанр | Эзотерика |
Серия | |
Издательство | Эзотерика |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-4474-0215-0 |
Представьте себе теперь, что творится в русско-японском словаре… Там картина еще более впечатляющая. Японское письмо – иероглифическое, а каждый иероглиф – сложное составное понятие, смысл которого определяется контекстом.
Я встречала самые немыслимые, самые поэтические переводы слова «Рэйки», вроде «отвечающие небеса» или «область отвечающих ангелов». Общее во всех этих переводах заключалось в том, что они обозначали переход энергии сверху вниз, «ответ» небес земле. Это и есть суть слова «Рэйки», записанного двумя иероглифами – «Рэй» и «Ки». Написание сверху вниз, принятое в восточных языках, в данном случае помогает пониманию.
Верхний иероглиф «Рэй» включает в себя понятие высшей энергии, то есть, энергии таких частот, которых нет на Земле. Совершенно случайно (хотя случайностей не бывает) «Рэй» является также одним из семидесяти двух Имен Бога, путь к нахождению которых описан в еврейских священных книгах. Имя Бога – означает Божественный аспект. В данном случае «Рэй» – аспект, связанный с целительством. Именно то, что «Рэй» обладает высшей частотой вибраций, по сравнению с любым предметом или сущностью нашего мира, обеспечивает эффективность и стопроцентную защиту целительского метода Рэйки.
Нижний иероглиф читается по-японски как «Ки», он же означает китайское «Ци». Это – жизненная энергия, одухотворяющая и «склеивающая» клетки нашего физического тела, энергия самого низкочастотного из духовных уровней (частота вибраций которого, однако, выше, чем у любого предмета физического мира). На иврите ему соответствует понятие «Хай» – живой, жизненный.
Таким образом, слово «Рэйки» означает спуск энергии по частотам от «Рэй» до «Ки», иными словами, прохождение в наш мир энергии, ему не принадлежащей, обладающей, за счет своих высочайших вибраций, способностью его чистить и гармонизировать, т. е. лечить.
Разумеется, оба эти слога, также как и все слово «Рэйки», можно перевести с японского языка множеством иных способов. Они приводятся в других книгах, и поэтому я не хочу на этом останавливаться. Эта книга – мой собственный рассказ, который может иногда прийти в противоречие с восприятием некоторых других Мастеров. В дальнейшем вы узнаете, что подобные противоречия в Рэйки не только допускаются, но и даже являются, можно сказать, частью системы. Это очень хорошо и наглядно показала основательница западного направления Рэйки Хавайо Таката, оставившая нам двадцать два чуть различающихся пути внутри Рэйки. Но об этом –