Золушка. Спящая красавица. Рапунцель / Cinderella. The Sleeping Beauty. Rapunzel. Отсутствует

Читать онлайн.
Название Золушка. Спящая красавица. Рапунцель / Cinderella. The Sleeping Beauty. Rapunzel
Автор произведения Отсутствует
Жанр Сказки
Серия Легко читаем по-английски
Издательство Сказки
Год выпуска 2014
isbn 978-5-17-086496-6



Скачать книгу

и недоброй женщине в округе

      3

      by another wife – от прежней жены

      4

      made her do – заставляла ее делать

      5

      did the dishes – мыла посуду

      6

      made the beds – убирала постели

      7

      to ensure that they looked their best – чтобы быть уверенными, что они будут выглядеть лучше всех

      8

      Cinderwench – Замарашка

      9

      couldn’t help but burst into tears as she watched them enter the beautiful ball – не могла сдержать слез при виде того, как они оказались на прекрасном балу

      10

      had Cinderella find some mice – заставила Золушку найти нескольких мышей

      11

      turning – превращая

      12

      but should I go looking like this,

Примечания

1

Once upon a time, there lived a gentleman – Жил-был один господин

2

the proudest and meanest woman in all the land – самой высокомерной и недоброй женщине в округе

3

by another wife – от прежней жены

4

made her do – заставляла ее делать

5

did the dishes – мыла посуду

6

made the beds – убирала постели

7

to ensure that they looked their best – чтобы быть уверенными, что они будут выглядеть лучше всех

8

Cinderwench – Замарашка

9

couldn’t help but burst into tears as she watched them enter the beautiful ball – не могла сдержать слез при виде того, как они оказались на прекрасном балу

10

had Cinderella find some mice – заставила Золушку найти нескольких мышей

11

turning – превращая

12

but should I go looking like this, in these rags? – но как я буду выглядеть в этих лохмотьях?

13

To top it off – для завершения образа

14

glass slippersзд. хрустальные туфельки

15

took her out for a dance – пригласил ее на танец

16

never left her side – не отходил от нее

17

to get home – добраться до дома

18

out of breath – задыхающийся, запыхавшийся

19

You stayed really late! – Что-то вы припозднились!

20

If you had been there you would have seen the most beautiful princess – Если бы ты там побывала, ты бы увидела прекрасную принцессу

21

would give anything to know who she was – все бы отдал за то, чтобы узнать, кто она такая

22

who tried with all their might to make the slipper fit – изо всех сил старались поместить ногу в туфельку

23

burst out laughing – принялись смеяться

24

Cinderella’s foot slid perfectly into the slipper – туфелька идеально подошла Золушке по размеру

25

for the awful way they treated her over the years – за то, как они с ней обращались все это время

26

Once upon a time there was a Queen – Жила-была королева

27

who was a bit of a witch as well – которая отчасти являлась ведьмой

28

chanted a magic spell to change the curse – произнесла заклинание, чтобы проклятье не сбылось

29

the girl would fall into a very deep sleep – девушка крепко заснет