Название | Возвращение пираньи |
---|---|
Автор произведения | Александр Бушков |
Жанр | Боевики: Прочее |
Серия | Пиранья |
Издательство | Боевики: Прочее |
Год выпуска | 1998 |
isbn | 978-5-373-03185-1 |
– Да нет, ты на вагоны посмотри, – сказал Кацуба. – Интересная картинка, а? «Плебейские» порядком изрешетили, а два первого класса практически не тронуты.
– Ну и?
– Не согласуется сие с тактикой герильеро, на сегодня хорошо известной. Они обычно не делают исключений для «господских» вагонов – но и не решетят вот так… Пускают пару очередей вдоль вагонов, главным образом под потолок – вполне достаточно для наведения паники. А здесь все наоборот… Не по-обычному. И поскольку предпочитаю лучше пересолить, чем недосолить, мне в голову лезут идиотские мысли: быть может, это на нас кто-то охотился…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Numero Uno – номер первый (исп.).
2
Muchacho – парень (исп.).
3
Хорошо. Спасибо (исп.).
4
К вашим услугам, сеньор (исп.).
5
К вашим услугам, сеньоры (исп.).
6
Quiensabe? – Кто знает? (исп.)
7
Жаргонное словечко, соответствующее русскому «Пшик!».
8
Бедняга, несчастный (исп.)
9
Чочо – буквально «никчемный», презрительное прозвище западных соседей.
10
Соединенные Штаты (исп.).
11
Коронадо – прозвище коренного жителя Санта-Кроче, самоназвание.
12
Коммодор – во многих военных флотах чин, соответствующий капитану первого ранга.