Название | Два венка сонетов |
---|---|
Автор произведения | Николай Кокурин |
Жанр | Поэзия |
Серия | |
Издательство | Поэзия |
Год выпуска | 2018 |
isbn |
Венок Сонетов: Игра в чужих
«Чужие цели, чужая игра» Н. Кокурин (2002)
«Всё вокруг чужое, всё давным-давно не своё» Е. Летов (2004)
1. Начало игры
Я здесь чужой и тот чужой и этот,
Но я привык к условиям игры.
Претензий к заведенью никаких.
Бросаю кости, выпадает – ЗЕРО.
По-русски НОЛЬ, по-сути ДЖОКЕР. Смело
Ход пропускаю, гандикап даю1,
И пристально, внимательно смотрю
Противники как движутся надменно.
В борьбе, в игре проводим жизни время,
Земных людей изображая племя,
В ворох забот пустых погружены
Смешные, злые, добрые, любые,
То под столом, то на столе лечились
На пиршестве во время пандемий.
2. Пьянка
На пиршестве во время пандемий,
Не мудрено напиться до потери
Сознания, любви, надежды, веры,
Про честь и уважение забыть.
И забывали кто мы и откуда
Зачем пришли, была какая цель,
Стремились в бой и бунтовали тупо
И дезертировали после налегке;
Не понимая, отчего так глупо
Устроен мир и поступаем так
Хотелось просто жить и бить посуду
Кричать, ругаться, драться и плясать.
Разгула не казалось тяжким бремя
Во времена повальных эпидемий.
3. Достойный
Во времена повальных эпидемий
То здесь, то там из ящичка Пандоры,
Искали хоть каких-то утешений
И чувств усладу находили и эмоций;
Страстям потеху, похотей забавы,
Всю гамму неприличных удовольствий,
Швыряли на кон рубль последний даже,
Известиям пугаясь о банкротствах.
Но каждый думал про себя: «Достоин
Я лучшей участи, не то, что эти твари,
Мне счастье выпадет, удача не оставит,
Любимчикам Фортуна подсобит».
Отсюда вывод сделан был и мною:
Чужие все друг другу, не свои.
4. Приблуда
Чужие все друг другу, не свои.
На время лишь короткое сойдёмся,
Так или эдак кое-как сольёмся,
Напьёмся, посидим и потрындим.
Пересечений точкам усмехнёмся
И разбежимся каждый по своим
Сюжетным линиям, квартирам, полкам,
Компьютерам, бюджетам, посевным,
Мечтам, делам, фантазиям, уютам,
Так ли иначе перебарывая скуку
За книгой или с новою какой
Подругой или с тою же женой.
Всё меньше радость от такой приблуды
Когда известно, что в финале будет.
5. Исчезнет всё
Когда известно, что в финале будет,
Как ни старайся это позабыть
Забить другими смыслами ли, чудом,
Придумать смыслы или так забить
Уже не отмахнуться как от мухи —
От мухи отмахнуться нелегко,
Чего уж говорить о жизни сути
Альтернативных всех концах её?!
Удел печален всех земных творений,
Особенно удел земных людей,
Чтобы ни сделал их великий духа гений,
Им ни казалось как бы что навек,
Исчезнет всё, исчезнут все в ночи,
Истлеет плоть или сгорит в печи.
6. Возлюбленная
Истлеет плоть или сгорит в печи,
И прах развеян будет над рекою,
Мне всё равно приятно быть с тобою,
И обнимать и целовать уста твои.
И каждый ноготок, и прыщ на коже
Не отвращает сердце, не тревожит,
Наоборот, так притягательно свежа
Ты с ними. И смотреть в твои глаза
Ресничку, бровь, рассматривая молча,
Твой лик святой читать за строчкой строчку
Как Истинную Книгу, Книгу Сути.
Книг никаких иных уже не надо,
Какая
1
Гандикап (англ. handicap) в общем случае – неравные возможности/условия. Имеет более конкретные значения в узких областях:
В спорте – способ отражения лидерства на предыдущих этапах в более раннем выпуске на старт в последующих, синоним слова «фора».
В медицине, психологии и политике – нередко искусственно созданное сочетанное состояние, при котором симбиоз физических, умственных, психологических и/или социальных качеств и/или процессов затрудняет или делает невозможной адаптацию человека в обществе или государства на политической арене, не позволяя ему достичь оптимального уровня развития и функционирования.
В биологии – гипотеза о том, что наблюдающиеся у самцов некоторых видов вредные для выживаемости признаки служат демонстрацией качества генома.
В государственных закупках в РФ применяется к организациям инвалидов.
Вариант коммерческих ставок, придуман в Америке для уравнивания силы команд. Успешно используется в различных шулерских махинациях.